Page 451
ਕਰਿ ਸੇਵਹਿ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭੁਖ ਜਾਇ ਲਹਿ ਮੇਰੀ ॥
그들의 손으로 그들은 절대적인 진정한 구루를 섬기고 자아에 대한 굶주림은 사라졌습니다
ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੀ ਭੁਖ ਸਭ ਗਈ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਹੋਰ ਖਾਇ ਘਨੇਰੀ ॥
구루 시크교도의 모든 굶주림이 제거되고 많은 사람들이 그들과 어울려 숭배 (이름 기억)합니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪੁੰਨੁ ਬੀਜਿਆ ਫਿਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪੁੰਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥
나낙은 하리의 이름의 미덕을 뿌렸고 다시 하리의 이름의 미덕과 열매는 줄어들지 않습니다. 3
ਗੁਰਸਿਖਾ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਡਿਠਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
주! 구루 (Guru)는 나의 진정한 구루 (Guru)의 비전을받은 시크교도들의 마음 속에 좋은 소망을 가지고 있습니다
ਕੋਈ ਕਰਿ ਗਲ ਸੁਣਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਸੋ ਲਗੈ ਗੁਰਸਿਖਾ ਮਨਿ ਮਿਠਾ ॥
누군가 그들에게 Hari-Naam의 이야기를 들려주면 구루의 시크교도들의 마음에는 달콤해 보입니다
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਗੁਰਸਿਖ ਪੈਨਾਈਅਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ॥
나의 진정한 구루가 기뻐하는 구루의 시크교도들은 존경심을 가지고 주님의 법정에서 옷을 입고 있습니다
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੋਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ॥੪॥੧੨॥੧੯॥
나낙 자신은 하리가 마음에 자리 잡았 기 때문에 하리의 형태가되었습니다. 4. 12. 19
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
아샤 말라 4
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭੇਟਿਆ ਮੇਰਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
나의 완전한 Satiguru를 만난 사람들, Guru는 그들의 마음 속에 Hari의 이름을 강화합니다
ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਉਤਰੈ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
하리나암을 명상하는 자들, 그들의 모든 갈증과 마야에 대한 모든 굶주림이 사라진다
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
얌두트조차도 하리남을 기억하는 남자들에게는 가까이 오지 않는다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਨਿਤ ਜਪੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਤਰਾਵੈ ॥੧॥
맙소사! 나낙이 계속해서 하리라는 이름을 외치고 하리라는 이름이 그를 구할 수 있도록 친절하게 대해주세요. 1
ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨਾ ਫਿਰਿ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
구루무크가 되어 그 이름을 묵상하는 사람들은 다시는 생명의 길에서 방해받지 않습니다
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਨਾਇਆ ਤਿਨ ਪੂਜੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
위대한 사람과 진정한 구루를 기쁘게 한 사람들은 전 세계가 그들을 숭배합니다
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਸੁਖੁ ਸਦ ਹੋਈ ॥
사랑하는 사티구루를 섬긴 사람들은 항상 행복합니다
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੨॥
오 나낙이여! 진정한 구루를 찾은 사람들 만이 하나님을 찾았습니다. 2
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
마음 속에 신에 대한 사랑을 간직한 구루무크인들은 하나님 자신이 그들의 보호자입니다
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
사람이 어떻게 주님의 이름을 사랑하는 사람들을 정죄할 수 있겠습니까
ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸਭ ਦੁਸਟ ਝਖ ਮਾਰਾ ॥
주님께 마음을 빼앗긴 자들, 악인들은 그들을 모독하기 위해 사방을 계속 때립니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਰਖਣਹਾਰਾ ॥੩॥
나낙은 그 이름을 묵상했으며, 하나님 자신이 그 이름을 지키시는 분이십니다. 3
ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
하나님께서는 매 시대마다 당신의 헌애자들을 배출하셨고, 위기의 때에 그들을 보호해 오셨습니다
ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
하리는 사악한 히란야카시푸를 죽이고 그의 신봉자 프라흘라드를 보호했습니다
ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
주님은 오만하고 신성 모독적인 자들에게 등을 돌리고 그의 신봉자 남데브에게 다르샨을 주셨습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
나낙은 또한 그도 구원할 수 있도록 그의 신을 경배했습니다. 4. 13. 20
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੫॥
아사 말라 4 Chhant Ghar 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਮੇਰੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀ ਵੇ ਪਿਆਰੇ ਆਉ ਘਰੇ ॥
오, 나의 친애하는 외국인 마음이여! 너희 집으로 돌아오너라
ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਰੇ ॥
오 이런! 하리의 형태로 구루를 만나십시오, 왜냐하면 주님이 당신의 마음에 정착 할 수 있기 때문입니다
ਰੰਗਿ ਰਲੀਆ ਮਾਣਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥
오 이런! 주님께서 여러분을 축복하신다면, 그분의 사랑을 누리십시오
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੇਲੇ ਹਰੇ ॥੧॥
Nanak은 구루가 기뻐할 때 신과 합쳐진다고 말합니다. 1
ਮੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਚਾਖਿਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਾਉ ਕਰੇ ॥
오 이런! 나는 주님의 사랑을 맛보지 못했습니다
ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਆਸ ਕਰੇ ॥
내 마음의 갈증이 해소되지 않았기 때문입니다. 오 이런! 나는 항상 너를 만나기를 바란다
ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥
젊음이 지나가고 죽음이 내 숨을 훔치고 있습니다
ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥
나낙은 "오 내 사랑! 같은 여자와 여자가 행운의 주님을 마음에 간직하고 있습니다. 2