Page 416
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
아사 마할라 1
ਤਨੁ ਬਿਨਸੈ ਧਨੁ ਕਾ ਕੋ ਕਹੀਐ ॥
사람의 몸이 파괴 될 때, 누가 그가 축적 한 부라고 할 수 있습니까
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਤ ਲਹੀਐ ॥
전문가 없이 어떻게 숫양의 이름을 얻을 수 있습니까
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਸਖਾਈ ॥
램의 부는 진정한 동반자이자 도우미입니다
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥
밤낮으로 하리와 본능을 지키는 사람은 순수하다. 1
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥
램의 이름이 없는 우리는 누구입니까
ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਮ ਕਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 행복과 슬픔이 같기 때문에 그 이름을 포기하지 않습니다. 하나님은 용서하시고 자신을 자신과 합치십니다. 1. 지켜
ਕਨਿਕ ਕਾਮਨੀ ਹੇਤੁ ਗਵਾਰਾ ॥
어리석은 남자는 금과 아름다운 여자를 사랑합니다
ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੇ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ॥
딜레마에 합류함으로써 그는 이름을 잊어 버렸습니다
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਬਖਸਹਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥
그는 주님이 용서하시는 분을 그분의 이름으로 부르게 하신다
ਦੂਤੁ ਨ ਲਾਗਿ ਸਕੈ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੨॥
누구든지 하나님을 찬양하는 노래를 부르는 사람은 천사가 그를 만질 수 없습니다. 2
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਰਾਮ ਗੁਪਾਲਾ ॥
오 하리! 오 고팔! 당신은 나의 구루, 주는 자, 숫양입니다
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਦਇਆਲਾ ॥
오 자비로우신 주님! 당신이 적합하다고 생각하는대로 나를 보호하십시오
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Ram은 전문가의 가르침으로부터 내 마음을 유익하게했습니다
ਰੋਗ ਮਿਟੇ ਦੁਖੁ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥੩॥
내 질병은 라마에 의해 근절되었고 내 슬픔도 사라졌습니다. 3
ਅਵਰੁ ਨ ਅਉਖਧੁ ਤੰਤ ਨ ਮੰਤਾ ॥
질병을 피하기 위해 이름 이외의 약, 탄트라 및 만트라는 없습니다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੁ ਕਿਲਵਿਖ ਹੰਤਾ ॥
하리-프라부의 심란은 죄를 파괴한다
ਤੂੰ ਆਪਿ ਭੁਲਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ॥
주! 당신 자신이 생물을 비참하게 만들고 그들은 당신의 이름을 잊어 버립니다
ਤੂੰ ਆਪੇ ਰਾਖਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੪॥
당신은 당신 자신의 은혜로 많은 피조물을 보호하십니다. 4
ਰੋਗੁ ਭਰਮੁ ਭੇਦੁ ਮਨਿ ਦੂਜਾ ॥
마음은 딜레마, 차별 및 이원론에 시달리고 있습니다
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਜਪਹਿ ਜਪੁ ਦੂਜਾ ॥
전문가가 없으면 생물은 혼란에 빠져 방황하고 다른 사람들의 노래를 부릅니다
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਗੁਰ ਦਰਸ ਨ ਦੇਖਹਿ ॥
그들은 아디푸루쉬 전문가를 못합니다
ਵਿਣੁ ਗੁਰ ਸਬਦੈ ਜਨਮੁ ਕਿ ਲੇਖਹਿ ॥੫॥
구루라는 단어가 없는 인간의 탄생은 어떤 설명입니까? 5
ਦੇਖਿ ਅਚਰਜੁ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾਦਿ ॥
나는 놀라운 주님을 보게되어 매우 놀랐습니다
ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁਰ ਨਰ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥
sahaj samadhi에서 그는 신과 인간 안에 모든 사람의 마음에 묻혀 있습니다
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
나는 넓은 주님 전체를 내 마음에 심어 주었다
ਤੁਮ ਸਮਸਰਿ ਅਵਰੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੬॥
주! 당신과 동등한 사람은 없습니다. 6
ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਹੇਤੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ॥ ਸੰਤ ਭਗਤ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ॥
헌신을 사랑하는 사람은 그의 얼굴에 주님의 이름을 가지고 있습니다. 라마는 성인과 신자들의 회사에 거주합니다
ਬੰਧਨ ਤੋਰੇ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
속박을 끊음으로써 사람은 쉽게 하나님을 묵상해야 합니다
ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੭॥
구루무크는 구루-파라마트마의 지식으로 해방된다. 7
ਨਾ ਜਮਦੂਤ ਦੂਖੁ ਤਿਸੁ ਲਾਗੈ ॥
아무도 슬픔으로 그를 만지지 않습니다
ਜੋ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਜਾਗੈ ॥
인간은 라마의 이름으로 명상함으로써 깨어납니다
ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਭਗਤਾ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥
박타밧살 프라부는 그의 신봉자들과 함께 산다
ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥੯॥
오 나낙이여! 헌애자들은 하리의 사랑으로 탄생과 죽음의 순환에서 제외되었습니다. 8. 9
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਇਕਤੁਕੀ ॥
아사 마할라 1 엑투키
ਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਠਾਕੁਰ ਜਾਨੈ ॥
경건하게 구루를 섬기는 사람은 Thakur ji를 알게됩니다
ਦੂਖੁ ਮਿਟੈ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੈ ॥੧॥
그는 말로 진리를 인식하고 그의 모든 슬픔은 지워집니다. 1
ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਖੈਨੀ ॥
오 내 친구! 챈트 램의 이름
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਦੇਖਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Satiguru의 봉사의 결과로, 당신은 당신의 눈을 통해 주님의 비전을 얻을 것입니다. 1. 거기 머무르세요
ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥ ਬੰਧਨ ਸੁਤ ਕੰਨਿਆ ਅਰੁ ਨਾਰਿ ॥੨॥
세상에는 (이름 수미란없이) 부모의 열광의 유대가 있습니다. 아들, 소녀, 여성은 모두 애착의 유대입니다. 2
ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕੀਆ ॥
이기적인 행위와 종교도 묶여 있습니다
ਬੰਧਨ ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਮਨਿ ਬੀਆ ॥੩॥
아들, 아내 및 마음 속에있는 다른 사람의 사랑도 묶여 있습니다. 3
ਬੰਧਨ ਕਿਰਖੀ ਕਰਹਿ ਕਿਰਸਾਨ ॥
농부들이 하는 농업도 유대감입니다
ਹਉਮੈ ਡੰਨੁ ਸਹੈ ਰਾਜਾ ਮੰਗੈ ਦਾਨ ॥੪॥
그의 자존심을 위해 인간은 형벌을 받고 왕은 그에게 세금을 요구합니다. 4
ਬੰਧਨ ਸਉਦਾ ਅਣਵੀਚਾਰੀ ॥
선과 악에 대한 생각이없는 사업은 유대감입니다
ਤਿਪਤਿ ਨਾਹੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਸਾਰੀ ॥੫॥
마야-열광의 확산은 그 생물을 만족시키지 못한다. 5
ਬੰਧਨ ਸਾਹ ਸੰਚਹਿ ਧਨੁ ਜਾਇ ॥
대부업자는 부를 축적하지만 이 돈도 결국 사라지고 채권입니다
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥੬॥
하리의 헌신이 없으면 그 생물은 받아 들여지지 않습니다. 6
ਬੰਧਨ ਬੇਦੁ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰ ॥
베다, 종교적 논쟁 및 자존심은 묶여 있습니다
ਬੰਧਨਿ ਬਿਨਸੈ ਮੋਹ ਵਿਕਾਰ ॥੭॥
인간은 집착과 악덕의 속박에 의해 파괴되고 있다. 7
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਰਣਾਈ ॥
나낙은 람으로 피신했다
ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਈ ॥੮॥੧੦॥
사티구루는 그를 보호했으며 이제 제한이 없습니다. 8. 10