Page 411
ਸਭ ਕਉ ਤਜਿ ਗਏ ਹਾਂ ॥
모두가 그를 여기에 남겨 두었습니다
ਸੁਪਨਾ ਜਿਉ ਭਏ ਹਾਂ ॥
이러한 것들이 그에게는 꿈처럼 보입니다
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਲਏ ॥੧॥
누가 하리-수미란이라는 이름을 지었습니까? 1
ਹਰਿ ਤਜਿ ਅਨ ਲਗੇ ਹਾਂ ॥
장애에 갇힌 하리를 제외하고,
ਜਨਮਹਿ ਮਰਿ ਭਗੇ ਹਾਂ ॥
그들은 출생과 죽음에서 도망칩니다
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਨਿ ਲਹੇ ਹਾਂ ॥
신을 얻는 헌애자들,
ਜੀਵਤ ਸੇ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥
그들은 영적으로 산다
ਜਿਸਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਭਗਤੁ ਸੋਇ ॥੨॥੭॥੧੬੩॥੨੩੨॥
오 나낙이여! 하나님이 친절하게 대하시는 사람은 그의 헌애자입니다. 2. 7. 163. 232
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 분입니다
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੯ ॥
라구 아사 마할라 9
ਬਿਰਥਾ ਕਹਉ ਕਉਨ ਸਿਉ ਮਨ ਕੀ ॥
(오 형제!) 누구에게 마음의 상태를 설명해야합니까
ਲੋਭਿ ਗ੍ਰਸਿਓ ਦਸ ਹੂ ਦਿਸ ਧਾਵਤ ਆਸਾ ਲਾਗਿਓ ਧਨ ਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그것은 탐욕으로 고통 받고 부를 바라며 10 방향으로 움직입니다. 1. 거기 머무르세요
ਸੁਖ ਕੈ ਹੇਤਿ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਤ ਸੇਵ ਕਰਤ ਜਨ ਜਨ ਕੀ ॥
행복을 위해 그는 많은 고통을 겪고 계속해서 행복하게 봉사합니다
ਦੁਆਰਹਿ ਦੁਆਰਿ ਸੁਆਨ ਜਿਉ ਡੋਲਤ ਨਹ ਸੁਧ ਰਾਮ ਭਜਨ ਕੀ ॥੧॥
그는 문 앞에서 개처럼 방황하고 라마의 찬송가를 이해하지 못합니다. 1
ਮਾਨਸ ਜਨਮ ਅਕਾਰਥ ਖੋਵਤ ਲਾਜ ਨ ਲੋਕ ਹਸਨ ਕੀ ॥
그는 귀중한 인간 탄생을 헛되이 잃고 사람들이 웃는 것을 부끄러워하지 않습니다
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਿਉ ਨਹੀ ਗਾਵਤ ਕੁਮਤਿ ਬਿਨਾਸੈ ਤਨ ਕੀ ॥੨॥੧॥੨੩੩॥
나낙은 "왜 하리의 영광을 노래하지 않습니까, 이것은 당신의 몸의 거짓 지혜를 제거 할 것입니다."라고 말합니다. 2. 1. 233
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨
라구 아사 마할라 1 아스타파디아 가루 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
하나님은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 분입니다
ਉਤਰਿ ਅਵਘਟਿ ਸਰਵਰਿ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵੈ ॥
사람은 어려운 죄의 골짜기에서 내려와 삿상 자질의 호수에서 목욕해야 합니다
ਬਕੈ ਨ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
그는 헛되이 말하면서 하나님을 찬양하는 노래를 계속 불러서는 안 됩니다
ਜਲੁ ਆਕਾਸੀ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥
대기 중의 물처럼, 그것은 하나님 안에 잠겨 있어야합니다
ਰਸੁ ਸਤੁ ਝੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥
진리의 행복을 브레인 스토밍 한 후, 그는 마하 라사 암릿을 마셔야합니다. 1
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਸੁਨਹੁ ਅਭ ਮੋਰੇ ॥
오 마이 마인드! 그러한 지식에 귀를 기울이십시오
ਭਰਿਪੁਰਿ ਧਾਰਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਠਉਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
주님은 어디에나 계시며 모든 사람을 지원하고 계십니다. 1. 지켜
ਸਚੁ ਬ੍ਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥
진실을 서원하고 통치하는 사람, 시간은 그를 불행하게 만들지 않습니다
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਕਰੋਧੁ ਜਲਾਵੈ ॥
진정한 구루의 말로 그는 분노를 태운다
ਗਗਨਿ ਨਿਵਾਸਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਵੈ ॥
그는 다삼 드와르(위층 방)에 거주하며 사마디 상태에 도달합니다
ਪਾਰਸੁ ਪਰਸਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥੨॥
그는 전문가의 형태로 파라를 만짐으로써 궁극적 인 위치에 도달합니다. 2
ਸਚੁ ਮਨ ਕਾਰਣਿ ਤਤੁ ਬਿਲੋਵੈ ॥
피조물은 자신의 마음을 위해 진리의 요소를 휘젓고
ਸੁਭਰ ਸਰਵਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥
나맘릿 호수에서 목욕을 하면 오물을 씻어내야 합니다
ਜੈ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ਤੈਸੋ ਹੋਵੈ ॥
그가 착색 된 사람은 그와 같이됩니다
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਵੈ ॥੩॥
행하는 자가 무엇을 하든지, 주님 자신이 일어나는 일입니다. 3
ਗੁਰ ਹਿਵ ਸੀਤਲੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਵੈ ॥
남자는 얼음처럼 차가운 마음을 가진 전문가를 만나 갈증을 해소해야합니다
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਬਿਭੂਤ ਚੜਾਵੈ ॥
마치 이 비부티가 몸에 문지르는 것처럼 구루를 섬기는 데 축복을 두는 사람
ਦਰਸਨੁ ਆਪਿ ਸਹਜ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
편안한 집에 정착하는 것은 그의 종교적 복장이어야하며
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵੈ ॥੪॥
순수한 목소리가 소리를 재생합니다. 4
ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਸਾਰਾ ॥
직감에 대한 지식은 최고의 주스입니다
ਤੀਰਥ ਮਜਨੁ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥
구루 바니의 아이디어는 순례지에서 목욕하는 것입니다
ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਥਾਨੁ ਮੁਰਾਰਾ ॥
예배는 내면 세계에서 하나님의 거처입니다
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥੫॥
이 사람은 빛을 신성한 불꽃과 결합시킬 것입니다. 5
ਰਸਿ ਰਸਿਆ ਮਤਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥
마음이 이름과 주스에 흠뻑 젖어 있고 마음이 한 하나님의 사랑에 종사하는사람
ਤਖਤ ਨਿਵਾਸੀ ਪੰਚ ਸਮਾਇ ॥
그런 사람은 보좌에 앉아 계신 주님께 몰두합니다
ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਖਸਮ ਰਜਾਇ ॥
하나님의 뜻을 따라 걷는 것이 그의 일상과 매일의 수입이됩니다
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਇ ॥੬॥
하나님을 알 수 없습니다. 6
ਜਲ ਮਹਿ ਉਪਜੈ ਜਲ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
연꽃이 물에서 생겨 물에서 멀리 떨어져 있는 것처럼,
ਜਲ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
마찬가지로 하나님의 빛은 모든 생명체에 편재합니다
ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਦੂਰਿ ॥
주님께 가까이 있고 멀리 떨어진 사람을 불러야 합니까
ਨਿਧਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੭॥
하나님이 편재하시는 것을 보면서, 나는 자질의 창고를 찬양합니다. 7
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
하나님 외에는 안팎에 다른 이가 없습니다