Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 402

Page 402

ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹ ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਅਸਨਾਹਾ ॥੧॥ 아들, 아내, 집 및 집의 모든 자료는 모두 거짓입니다. 1
ਰੇ ਮਨ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਹੈ ਹਾ ਹਾ ॥ 오 마이 마인드! 왜 웃고 있니? 아하! 즐거움을 나타냅니다! 그렇습니까
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦੇਖੁ ਜੈਸੇ ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਇਕੁ ਰਾਮ ਭਜਨੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이러한 것들이 하리칸드 왕의 도시와 같다는 것을 직접 눈으로 보아야 하므로 람의 찬송의 혜택을 받아야 합니다. 1. 거기 머무르세요
ਜੈਸੇ ਬਸਤਰ ਦੇਹ ਓਢਾਨੇ ਦਿਨ ਦੋਇ ਚਾਰਿ ਭੋਰਾਹਾ ॥ 오 마이 마인드! 몸에 입은 옷이 이나흘 만에 늙어가는 것처럼 몸도 늙는다
ਭੀਤਿ ਊਪਰੇ ਕੇਤਕੁ ਧਾਈਐ ਅੰਤਿ ਓਰਕੋ ਆਹਾ ॥੨॥ 벽에서 얼마나 멀리 달릴 수 있습니까? 마침내 그 끝이 옵니다. 2
ਜੈਸੇ ਅੰਭ ਕੁੰਡ ਕਰਿ ਰਾਖਿਓ ਪਰਤ ਸਿੰਧੁ ਗਲਿ ਜਾਹਾ ॥ 오 마이 마인드! 소금이 우물에 보관된 물에 빠지듯이 몸도 마찬가지입니다
ਆਵਗਿ ਆਗਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਉਠਿ ਜਾਸੀ ਮੁਹਤ ਚਸਾਹਾ ॥੩॥ 지고의 영혼의 명령이 올 때, 그 생물은 한 순간과 순간에 세상을 떠난다. 3
ਰੇ ਮਨ ਲੇਖੈ ਚਾਲਹਿ ਲੇਖੈ ਬੈਸਹਿ ਲੇਖੈ ਲੈਦਾ ਸਾਹਾ ॥ 오 마이 마인드! 당신은 자신의 몇 번의 호흡으로 세상을 돌아 다니며 하나님의 기록에 따라 호흡합니다
ਸਦਾ ਕੀਰਤਿ ਕਰਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਓਟਾਹਾ ॥੪॥੧॥੧੨੩॥ 오 나낙이여! 항상 하나님을 찬양하십시오. 진정한 구루에게 피난처를 취한 사람들은 바바사가르에서 익사하는 것에서 구해졌습니다. 4. 1. 123
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਅਪੁਸਟ ਬਾਤ ਤੇ ਭਈ ਸੀਧਰੀ ਦੂਤ ਦੁਸਟ ਸਜਨਈ ॥ 확인되지 않은 일이 간단 해졌고 심지어 하드 코어 Kamadik 적들도 신사가되었습니다
ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਰਤਨੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਓ ਮਲੀਨ ਬੁਧਿ ਹਛਨਈ ॥੧॥ 내 마음 속의 무지의 어둠 속에서 지식의 보석이 밝혀졌고 더러운 지성도 이제 순수 해졌습니다. 1
ਜਉ ਕਿਰਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਭਈ ॥ 자갓팔락 고빈드가 친절해졌을 때
ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਫਲ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Satiguru를 만나서 나는 행복, 부, Hari-Naam의 열매를 얻었습니다. 1. 지켜
ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਜਾਨਤ ਸਗਲ ਭਵਨ ਪ੍ਰਗਟਈ ॥ 아무도 내 은혜를 알지 못했지만 이제 나는 모든 세상에서 인기를 얻었습니다
ਸੰਗਿ ਬੈਠਨੋ ਕਹੀ ਨ ਪਾਵਤ ਹੁਣਿ ਸਗਲ ਚਰਣ ਸੇਵਈ ॥੨॥ 이전에는 아무도 내가 그들 근처에 앉는 것을 허용하지 않았지만 이제는 온 세상이 내 발을 섬기고 있습니다. 2
ਆਢ ਆਢ ਕਉ ਫਿਰਤ ਢੂੰਢਤੇ ਮਨ ਸਗਲ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਿ ਗਈ ॥ 이전에는 돈의 절반을 찾아 방황했지만 이제는 갈증이 사라졌습니다
ਏਕੁ ਬੋਲੁ ਭੀ ਖਵਤੋ ਨਾਹੀ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੀਤਲਈ ॥੩॥ 이전에는 누구의 쓰라린 아이도 견딜 수 없었지만 이제는 삿산기의 영향으로 관대해졌습니다. 3
ਏਕ ਜੀਹ ਗੁਣ ਕਵਨ ਵਖਾਨੈ ਅਗਮ ਅਗਮ ਅਗਮਈ ॥ 나는 주님의 어떤 특성을 한 혀로 표현해야 하는가? 접근 할 수없고 무한하기 때문입니다
ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸ ਕੋ ਕਰੀਅਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਈ ॥੪॥੨॥੧੨੪॥ 나낙은 서로에게 "오 하리! 제가 당신의 피난처에 왔으니 저를 당신의 종들의 종이 되게 하소서. 4. 2. 124
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਰੇ ਮੂੜੇ ਲਾਹੇ ਕਉ ਤੂੰ ਢੀਲਾ ਢੀਲਾ ਤੋਟੇ ਕਉ ਬੇਗਿ ਧਾਇਆ ॥ 오 바보여! 당신은 자신의 이익을 위해 너무 게으르지 만 곧 손실을 위해 도망칩니다
ਸਸਤ ਵਖਰੁ ਤੂੰ ਘਿੰਨਹਿ ਨਾਹੀ ਪਾਪੀ ਬਾਧਾ ਰੇਨਾਇਆ ॥੧॥ 오 죄인이여! 그대는 주님의 이름으로 값싼 거래를 하지 않으며 악덕의 빚에 묶여 있다. 1
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇਰੀ ਆਸਾਇਆ ॥ 오 마이 사티구루! 나는 너희에게 희망이 있다
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੈ ਏਹਾ ਓਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 파라브라마여! 당신의 이름은 타락한 자들을 정결케 할 것입니다. 이것은 나의 유일한 귀리입니다. 1. 거기 머무르세요
ਗੰਧਣ ਵੈਣ ਸੁਣਹਿ ਉਰਝਾਵਹਿ ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਲਕਾਇਆ ॥ 오 바보여! 음란한 노래를 들으면 시원해지지만 하나님의 이름을 기억하는 데는 게으르다
ਨਿੰਦ ਚਿੰਦ ਕਉ ਬਹੁਤੁ ਉਮਾਹਿਓ ਬੂਝੀ ਉਲਟਾਇਆ ॥੨॥ 당신은 누군가의 정죄를 상상하는 것이 매우 행복하지만, 당신의 지성은 그 반대입니다. 2
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਤਨ ਪਰ ਤੀ ਨਿੰਦਾ ਅਖਾਧਿ ਖਾਹਿ ਹਰਕਾਇਆ ॥ 오 바보여! 당신은 외국의 부, 외계인의 몸, 외국 여자와 중상 모략에 얽혀 미쳐서 음식을 먹습니다
ਸਾਚ ਧਰਮ ਸਿਉ ਰੁਚਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ਸਤਿ ਸੁਨਤ ਛੋਹਾਇਆ ॥੩॥ 오 바보여! 당신은 참 종교에 관심이 없으며 진리를 들으면 화를 냅니다. 3
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਭਗਤ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਇਆ ॥ 오 하나님, 친절을 베푸소서! 오 은혜로우신 주님- 타쿠르여! 너희의 헌애자들은 너희의 이름 하리의 지지를 받고 있다
ਨਾਨਕ ਆਹਿ ਸਰਣ ਪ੍ਰਭ ਆਇਓ ਰਾਖੁ ਲਾਜ ਅਪਨਾਇਆ ॥੪॥੩॥੧੨੫॥ 주! 나낙은 큰 열정으로 당신에게 피난처를 가져 갔고, 그를 자신의 것으로 만들고 그의 수치를 지키십시오. 4. 3. 125
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਮਿਥਿਆ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਏ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਬਾਧੇ ॥ 인간은 필멸의 물질과 담합에 싸여 있습니다. 그는 마야의 유혹에 갇혀 있습니다
ਜਹ ਜਾਨੋ ਸੋ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ਅਹੰਬੁਧਿ ਭਏ ਆਂਧੇ ॥੧॥ 그는 자신이 어디에서 알았는지 기억하지 못합니다. 그는 자아 지능 때문에 장님으로 남아 있습니다. 1
ਮਨ ਬੈਰਾਗੀ ਕਿਉ ਨ ਅਰਾਧੇ ॥ 오 내 마음이여! 왜 하나님을 경배하지 않습니까
ਕਾਚ ਕੋਠਰੀ ਮਾਹਿ ਤੂੰ ਬਸਤਾ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਬਿਖੈ ਕੀ ਬਿਆਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 당신은 몸의 형태로 원시 세포에 살고 있습니다. 모든 죄의 질병이 당신에게 싸여 있습니다. 1. 지켜
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬਿਹਾਵੈ ਪਲੁ ਖਿਨੁ ਛੀਜੈ ਅਰਜਾਧੇ ॥ 내 일을하는 동안 낮과 밤이지나갑니다. 당신의 나이는 지나가는 모든 순간과 순간


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top