Page 337
ਝੂਠਾ ਪਰਪੰਚੁ ਜੋਰਿ ਚਲਾਇਆ ॥੨॥
그러나 생명체는 모든 것을 낳고 거짓 머리로 앉는다. 2
ਕਿਨਹੂ ਲਾਖ ਪਾਂਚ ਕੀ ਜੋਰੀ ॥
많은 인간들이 오백만 달러의 재산을 추가했고,
ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਗਗਰੀਆ ਫੋਰੀ ॥੩॥
죽음이 오면 몸과 같은 가가도 부서집니다. 3
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਇਕ ਨੀਵ ਉਸਾਰੀ ॥ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੪॥੧॥੯॥੬੦॥
카비르 지 말한다 : 오 오만한 생물! 놓여진 당신 삶의 기초는 한쪽 눈에서 파괴 될 것입니다. 4. 1. 9 . 60
ਗਉੜੀ ॥
구리
ਰਾਮ ਜਪਉ ਜੀਅ ਐਸੇ ਐਸੇ ॥
오 내 영혼이여! 이렇게 람의 이름을 외치고,
ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਜੈਸੇ ॥੧॥
드루바와 신봉자 프라흐라다처럼 슈리 하리를 숭배했다. 1
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਰੋਸੇ ਤੇਰੇ ॥
오 딘다얄루여! 당신의 신뢰에
ਸਭੁ ਪਰਵਾਰੁ ਚੜਾਇਆ ਬੇੜੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 온 가족을 당신의 이름의 배에 올려 놓았습니다. 1. 머무르다
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥
주님께서 기분이 좋을 때, 그분은 (이 모든 가족이) 그분의 명령에 순종하게 하시고,
ਇਸ ਬੇੜੇ ਕਉ ਪਾਰਿ ਲਘਾਵੈ ॥੨॥
그래서 그는 악덕의 파도와 함께 가족과 함께이 배를 건넜습니다. 2
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਐਸੀ ਬੁਧਿ ਸਮਾਨੀ ॥
구루의 은혜로 그러한 지혜가 내 안에 나타났습니다
ਚੂਕਿ ਗਈ ਫਿਰਿ ਆਵਨ ਜਾਨੀ ॥੩॥
나의 출생과 죽음의 순환이 지워졌다는 것. 3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥
오 카비르여! 당신은 주 Sarangpani를 경배하고,
ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ ਸਭ ਏਕੋ ਦਾਨੀ ॥੪॥੨॥੧੦॥੬੧॥
그분은 이 세상과 내세에서 모든 곳에서 유일한 주시는 분이십니다. 4. 2 . 1o. 61
ਗਉੜੀ ੯ ॥
가우디 9
ਜੋਨਿ ਛਾਡਿ ਜਉ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥
생물이 어머니의 자궁을 떠나 세상에 올 때
ਲਾਗਤ ਪਵਨ ਖਸਮੁ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥੧॥
(마야처럼) 바람이 불자마자 주(主)-주님을 잊어버린다. 1
ਜੀਅਰਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨਾ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오 내 마음! 하나님을 찬양하라. 1. 머무르다
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਮਹਿ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰਤਾ ॥
(오 마음!) 자궁 질에 거꾸로 매달려있는 참회를 할 때
ਤਉ ਜਠਰ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤਾ ॥੨॥
그래서 당신은 위장의 불 속에서 살았습니다. 2
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥
그 생물은 팔십사백만 마리의 생물을 방황하며 이 세상에 들어왔다
ਅਬ ਕੇ ਛੁਟਕੇ ਠਉਰ ਨ ਠਾਇਓ ॥੩॥
그러나 세상에서도 자유롭게 돌아 다닐 곳이 없습니다. 3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥
오 카비르여! 사라냐파니는 주님을 경배하고,
ਆਵਤ ਦੀਸੈ ਜਾਤ ਨ ਜਾਨੀ ॥੪॥੧॥੧੧॥੬੨॥
태어나지 않았거나 죽어가는 것을 듣지 않는 사람. 4. 1. 11. 62
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ॥
구오리 동쪽
ਸੁਰਗ ਬਾਸੁ ਨ ਬਾਛੀਐ ਡਰੀਐ ਨ ਨਰਕਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
(오 생물이여!) 천국에 거하기를 바라거나 지옥에 거하는 것을 두려워해서는 안 됩니다
ਹੋਨਾ ਹੈ ਸੋ ਹੋਈ ਹੈ ਮਨਹਿ ਨ ਕੀਜੈ ਆਸ ॥੧॥
무슨 일이 일어나든, 그것은 분명히 일어날 것입니다. 그러니 마음에 희망이 없습니다. 1
ਰਮਈਆ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥
(오 생물이여!) 우리는 계속 하나님을 찬양해야 하며,
ਜਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이런 식으로 이름의 가장 좋은 보물을 얻습니다. 1. 머무르다
ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਿਆ ਤਪੁ ਸੰਜਮੋ ਕਿਆ ਬਰਤੁ ਕਿਆ ਇਸਨਾਨੁ ॥
노래의 이점은 무엇이며, 참회의 이점은 무엇이며, 억제의 이점은 무엇이며, 금식의 이점은 무엇이며, 목욕의 이점은 무엇입니까
ਜਬ ਲਗੁ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨੀਐ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥
하나님에 대한 사랑과 헌신의 방법이 있을 때까지? 2
ਸੰਪੈ ਦੇਖਿ ਨ ਹਰਖੀਐ ਬਿਪਤਿ ਦੇਖਿ ਨ ਰੋਇ ॥
재산을 보고 기뻐해서는 안 되며, 재난을 보고 나서 울어서는 안 된다
ਜਿਉ ਸੰਪੈ ਤਿਉ ਬਿਪਤਿ ਹੈ ਬਿਧ ਨੇ ਰਚਿਆ ਸੋ ਹੋਇ ॥੩॥
하나님이 무엇을 하시든, 재산이 있는 것처럼, 재앙도 마찬가지입니다. 3
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ ਸੰਤਨ ਰਿਦੈ ਮਝਾਰਿ ॥
카비르 지 (Kabir ji)는 말한다 : 이제이 지식이 왔으니 (하나님이) 성도들의 마음 속에 계시고,
ਸੇਵਕ ਸੋ ਸੇਵਾ ਭਲੇ ਜਿਹ ਘਟ ਬਸੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੧॥੧੨॥੬੩॥
그 종들은 봉사하는 동안 선하게 보이며, 하나님이 그의 마음 속에 거하십니다. 4. 1. 12 . 63
ਗਉੜੀ ॥
구리
ਰੇ ਮਨ ਤੇਰੋ ਕੋਇ ਨਹੀ ਖਿੰਚਿ ਲੇਇ ਜਿਨਿ ਭਾਰੁ ॥
오 마음이여! 결국, 당신이 (다른 친척들의) 무게를 당겨서 머리에 가져 가더라도 아무도 당신에게 도움이되지 않을 것입니다
ਬਿਰਖ ਬਸੇਰੋ ਪੰਖਿ ਕੋ ਤੈਸੋ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥
새들이 나무에 사는 것처럼, 이 세상도 마찬가지입니다. 1
ਰਾਮ ਰਸੁ ਪੀਆ ਰੇ ॥
오 형제여! 나는 람 라사를 마셨다
ਜਿਹ ਰਸ ਬਿਸਰਿ ਗਏ ਰਸ ਅਉਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
내가 다른 라사 (맛)를 잊어 버린 주스. 머무르다
ਅਉਰ ਮੁਏ ਕਿਆ ਰੋਈਐ ਜਉ ਆਪਾ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਇ ॥
우리 자신이 영원히 살지 않을 때 다른 사람의 죽음을 슬퍼하는 요점은 무엇입니까
ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਬਿਨਸਿ ਹੈ ਦੁਖੁ ਕਰਿ ਰੋਵੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
누구든지 태어나면 죽으면, 내 귀신들은 이 슬픔 때문에 울게 될 것이다. 2
ਜਹ ਕੀ ਉਪਜੀ ਤਹ ਰਚੀ ਪੀਵਤ ਮਰਦਨ ਲਾਗ ॥
어떤 사람이 위대한 사람들과 함께 일하고 이름과 꿀을 마실 때, 그의 영혼은 그가 태어난 그에게서 흡수됩니다
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਚਿਤਿ ਚੇਤਿਆ ਰਾਮ ਸਿਮਰਿ ਬੈਰਾਗ ॥੩॥੨॥੧੩॥੬੪॥
Kabir ji는 말합니다 : 나는 내 마음 속에 라마를 기억하고 사랑으로 그를 기억합니다. 3. 2. 13. 64
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ॥
라구 가우디
ਪੰਥੁ ਨਿਹਾਰੈ ਕਾਮਨੀ ਲੋਚਨ ਭਰੀ ਲੇ ਉਸਾਸਾ ॥
한숨을 쉬고 눈물을 흘리는 눈으로 살아 있는 여인은 남편-신의 길을 본다