Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 300

Page 300

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥ (구루의 은혜로) 그는 그의 마음과 몸을 시원하게 만든 하나님의 헌신에 종사했으며, 평화와 쉬운 행복이 그의 내면에 창조되었습니다
ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥ 주님의 이름을 기억하는 사람들은 그들의 악덕이 결박되고 많은 죄가 파괴됩니다
ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਟੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ 그의 모든 작품은 성공적이고 완전하며, 그의 사악한 감각은 파괴되고 그의 자존심은 은퇴합니다
ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਵਨ ॥ 지고한 브라만 안에서 피난처를 얻음으로써, 인간의 출생과 죽음의 순환이 지워진다
ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਗੁਣ ਗੁਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਰਵਨ ॥ Gobind Prabhu의 영광과 찬양으로 인해 그는 그의 가족 (bhavsagar)과 교차합니다
ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਣੀ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥ 오 피조물이여! 하나님을 경배하고 하나님의 이름을 외쳐야 합니다
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੧੫॥ 오 나낙! 모든 행복의 뿌리는 지고한 하느님의 완전한 구루를 통해 발견된다. 15
ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਪੂਰਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲਤਾ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ॥ 하나님 자신이 완성하신 완전한 인간은 결코 억제되지 않습니다
ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨ ਘਾਟਿ ॥੧੬॥ 오 나낙! 그는 밤낮으로 진보하고 인생에서 실패하지 않습니다. 16
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਪੂਰਨਮਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਏਕੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥ 보름달 - 오직 한 분의 하나님만이 완벽하십니다. 그는 모든 것을 하고 할 수 있습니다
ਜੀਅ ਜੰਤ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਜਾ ਕਾ ਹਥੁ ॥ 편재하시는 하나님은 모든 생명체에게 친절하시며, 모든 생명체에게 보호의 손길을 가지고 계십니다
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰ ਕੀਆ ਜਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥ 모든 일이 일어나는 고빈드는 미덕의 창고입니다
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਜਾਨੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸੋਇ ॥ 그는 지적이고 보이지 않으며 Niranjan Prabhu는 antaryami입니다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਣਹਾਰ ॥ 파라브라흐마-신은 모든 율법을 아시는 분이시다
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਆਠ ਪਹਰ ਨਮਸਕਾਰ ॥ 그분은 성도들을 돕고 보호하실 수 있습니다. 나는 항상 그에게 경의를 표한다
ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ॥ 나는 말할 수 없는 이야기를 알 수 없는 하리의 아름다운 발을 경배한다
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨ ॥੧੬॥ 오 나낙! 나는 불순한 자의 구세주이시며 고아의 나트이신 주님 안에서 피난처를 얻었다. 16
ਸਲੋਕੁ ॥ 시.
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸਹਸਾ ਗਇਓ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ 내가 하느님 안에서 피난처를 얻은 이래로, 나의 슬픔은 사라졌고 딜레마는 달아났다
ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧੭॥ 오 나낙! 하나님을 찬양함으로써 원하는 결과를 얻었습니다. 17
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਕੋ ਸੁਣੈ ਕੋਈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 사람이 하나님의 이름을 노래하든, 사람이 하나님의 이름을 듣든, 사람이 생각하든,
ਕੋ ਉਪਦੇਸੈ ਕੋ ਦ੍ਰਿੜੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥ 사람이 설교하든, 사람이 마음속으로 그것을 강화하든, 그는 구원받습니다
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥ 그의 죄는 지워지고, 그는 순수해지고, 그의 출생과 출생의 쓰레기는 제거된다
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਨਹ ਪੋਹੈ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥ 이 세상과 내세에서 그의 얼굴은 밝고 마야는 그에게 영향을 미치지 않습니다
ਸੋ ਸੁਰਤਾ ਸੋ ਬੈਸਨੋ ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤੁ ॥ 그는 지혜로운 사람이고, 지혜로운 사람이며, 지식이 풍부하고 부유하며,
ਸੋ ਸੂਰਾ ਕੁਲਵੰਤੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਭਜਿਆ ਭਗਵੰਤੁ ॥ 그는 하나님을 경배한 같은 기사이자 같은 높은 씨족입니다.
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਬੈਸੁ ਉਧਰੈ ਸਿਮਰਿ ਚੰਡਾਲ ॥ 크샤트리야스, 브라민, 슈드라스, 바이샤스, 찬달 카스트들 역시 주님의 심란에 의해 넘어갔다
ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਰਵਾਲ ॥੧੭॥ 나낙은 그의 하느님을 아는 그의 발의 먼지이다. 17
ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥ 가우디 키 바아르 말라 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 사트구루의 은혜로 찾을 수 있는 분이십니다
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ 슬록 마할라 4
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ 위대한 사람 사티구루는 모든 생명체에게 친절합니다, 왜냐하면 그에게 모든 생명체는 평등하기 때문입니다
ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਦੇਖਦਾ ਮਨ ਭਾਵਨੀ ਤੇ ਸਿਧਿ ਹੋਇ ॥ 그는 모든 사람을 하나의 비전으로 보지만, 오직 마음의 믿음에 의해서만 발견된다
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਸੋਇ ॥ 이름과 과즙은 사티구루 안에 있습니다. 그는 주님만큼 선하시며 하리의 지위를 가지고 계십니다
ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥੧॥ 오 나낙! 신은 오직 구루의 은혜에 의해서만 명상을 받으며, 오직 희귀한 구르무크만이 하느님을 얻는다. 1
ਮਃ ੪ ॥ 말라 4
ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਸਭ ਬਿਖੁ ਹੈ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥ 자아와 마야는 모두 독극물입니다. 그들과 합류함으로써 인간은 항상이 세상에서 고통을 겪습니다
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥ 이 단어를 생각함으로써 Gurmukh는 hari-naam 돈의 이익을 얻습니다
ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਬਿਖੁ ਉਤਰੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ 심장에 하리와 하리 암릿을 살찌우면 자아의 쓰레기의 독이 제거됩니다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top