Page 1429
ਨਿਜ ਕਰਿ ਦੇਖਿਓ ਜਗਤੁ ਮੈ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹਿ ॥
nij kar daykhi-o jagat mai ko kaahoo ko naahi.
Ich hatte die Welt als meine eigene angesehen, aber niemand ist eine dauerhafte Stütze für irgendjemanden.
ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਤਿਹ ਰਾਖੋ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੪੮॥
naanak thir har bhagat hai tih raakho man maahi. ||48||
O Nanak, nur die hingebungsvolle Verehrung Gottes ist ewig, das solltest du im Hinterkopf behalten. ||48||
ਜਗ ਰਚਨਾ ਸਭ ਝੂਠ ਹੈ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਰੇ ਮੀਤ ॥
jag rachnaa sabh jhooth hai jaan layho ray meet.
O mein Freund, verstehe, dass die gesamte weltliche Schöpfung vergänglich ist.
ਕਹਿ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਾ ਰਹੈ ਜਿਉ ਬਾਲੂ ਕੀ ਭੀਤਿ ॥੪੯॥
kahi naanak thir naa rahai ji-o baaloo kee bheet. ||49||
O Nanak, sagen wir, diese weltliche Schöpfung ist instabil, wie eine Sandwand. ||49||
ਰਾਮੁ ਗਇਓ ਰਾਵਨੁ ਗਇਓ ਜਾ ਕਉ ਬਹੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥
raam ga-i-o raavan ga-i-o jaa ka-o baho parvaar.
Sogar Lord Rama starb, ebenso König Raavan, der eine große Familie hatte.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫੦॥
kaho naanak thir kachh nahee supnay ji-o sansaar. ||50||
O Nanak sagt, nichts ist ewig und diese ganze Welt ist vergänglich wie ein Traum. ||50||
ਚਿੰਤਾ ਤਾ ਕੀ ਕੀਜੀਐ ਜੋ ਅਨਹੋਨੀ ਹੋਇ ॥
chintaa taa kee keejee-ai jo anhonee ho-ay.
Man sollte sich nur Sorgen machen, wenn etwas Unmögliches passiert.
ਇਹੁ ਮਾਰਗੁ ਸੰਸਾਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੫੧॥
ih maarag sansaar ko naanak thir nahee ko-ay. ||51||
O Nanak, das ist der einzige Weg auf der Welt, dass niemand für immer hier bleiben wird. ||51||
ਜੋ ਉਪਜਿਓ ਸੋ ਬਿਨਸਿ ਹੈ ਪਰੋ ਆਜੁ ਕੈ ਕਾਲਿ ॥
jo upji-o so binas hai paro aaj kai kaal.
Was auch immer geschaffen wurde, wird früher oder später untergehen.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੇ ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੫੨॥
naanak har gun gaa-ay lay chhaad sagal janjaal. ||52||
O Nanak, lass alle weltlichen Verstrickungen beiseite und lobe Gott. ||52||
ਦੋਹਰਾ ॥
dohraa.
Dohraa (Doppelstrich):
ਬਲੁ ਛੁਟਕਿਓ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤ ਉਪਾਇ ॥
bal chhutki-o banDhan paray kachhoo na hot upaa-ay.
Wenn jemand in den Fesseln der Liebe zu Maya gefangen ist, wird er spirituell machtlos und dann kann er überhaupt nichts tun, um sich zu befreien.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਬ ਓਟ ਹਰਿ ਗਜ ਜਿਉ ਹੋਹੁ ਸਹਾਇ ॥੫੩॥
kaho naanak ab ot har gaj ji-o hohu sahaa-ay. ||53||
O Nanak sage: O Gott, jetzt bist du die einzige Unterstützung, bitte hilf ihm so, wie du dem Elefanten geholfen hast (der von einem Alligator gefangen wurde). ||53||
ਬਲੁ ਹੋਆ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਤ ਉਪਾਇ ॥
bal ho-aa banDhan chhutay sabh kichh hot upaa-ay.
Wenn man aufrichtig vor Gott betet, wird die spirituelle Stärke wiederhergestellt, dann werden alle Bande der Maya gelöst und alles wird möglich.
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮਰੈ ਹਾਥ ਮੈ ਤੁਮ ਹੀ ਹੋਤ ਸਹਾਇ ॥੫੪॥
naanak sabh kichh tumrai haath mai tum hee hot sahaa-ay. ||54||
O Nanak, (sprich), O Gott, alles ist in Deiner Kontrolle und Du bist der Einzige, der uns unterstützen kann. ||54||
ਸੰਗ ਸਖਾ ਸਭਿ ਤਜਿ ਗਏ ਕੋਊ ਨ ਨਿਬਹਿਓ ਸਾਥਿ ॥
sang sakhaa sabh taj ga-ay ko-oo na nib-hi-o saath.
Wenn alle Gefährten und Freunde verlassen sind und am Ende niemand mehr mitmachen kann.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਪਤਿ ਮੈ ਟੇਕ ਏਕ ਰਘੁਨਾਥ ॥੫੫॥
kaho naanak ih bipat mai tayk ayk raghunaath. ||55||
O Nanak, in dieser misslichen Lage ist Gott allein die Stütze. ||55||
ਨਾਮੁ ਰਹਿਓ ਸਾਧੂ ਰਹਿਓ ਰਹਿਓ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
naam rahi-o saaDhoo rahi-o rahi-o gur gobind.
In dieser Welt bleibt Gottes Name für immer bestehen, auch der Heilige und der göttliche Guru bleiben für immer.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਜਗਤ ਮੈ ਕਿਨ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਮੰਤੁ ॥੫੬॥
kaho naanak ih jagat mai kin japi-o gur mant. ||56||
O Nanak, sagen wir, nur eine seltene Person denkt auf dieser Welt über das Wort des Gurus nach. ||56||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਮੈ ਗਹਿਓ ਜਾ ਕੈ ਸਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
raam naam ur mai gahi-o jaa kai sam nahee ko-ay.
O Gott, diese Person, die deinen Namen in seinem Herzen verankert hat, der seinesgleichen sucht,
ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਸੰਕਟ ਮਿਟੈ ਦਰਸੁ ਤੁਹਾਰੋ ਹੋਇ ॥੫੭॥੧॥
jih simrat sankat mitai daras tuhaaro ho-ay. ||57||1||
indem er sich daran erinnert, dass all die Schwierigkeiten enden und er auch Deine gesegnete Vision erlebt. ||57||1||
ਮੁੰਦਾਵਣੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
mundaavanee mehlaa 5.
Mundaavanee, Fünfter Guru:
ਥਾਲ ਵਿਚਿ ਤਿੰਨਿ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥
thaal vich tinn vastoo pa-ee-o sat santokh veechaaro.
In diesem menschlichen Herzen bleiben immer drei Dinge, die Wahrheit, die Zufriedenheit und das nachdenkliche Nachdenken über das göttliche Wort,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਪਇਓ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਅਧਾਰੋ ॥
amrit naam thaakur kaa pa-i-o jis kaa sabhas aDhaaro.
in dem sich der Ambrosialnektar des Namens Gottes offenbart hat, der Stütze aller.
ਜੇ ਕੋ ਖਾਵੈ ਜੇ ਕੋ ਭੁੰਚੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੋ ॥
jay ko khaavai jay ko bhunchai tis kaa ho-ay uDhaaro.
Jeder, der diese spirituelle Nahrung zu sich nimmt und genießt, ist vor den Lastern gerettet.
ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥
ayh vasat tajee nah jaa-ee nit nit rakh ur Dhaaro.
Dieses Gut von Naam ist für die spirituelle Erleuchtung so wichtig, dass man es nicht aufgeben kann. Behalte es daher immer und ewig in deinem Herzen.
ਤਮ ਸੰਸਾਰੁ ਚਰਨ ਲਗਿ ਤਰੀਐ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੋ ॥੧॥
tam sansaar charan lag taree-ai sabh naanak barahm pasaaro. ||1||
O' Nanak, der dunkle Weltozean der Laster wird durch die Erinnerung an Gottes Namen durchquert und die gesamte Schöpfung wird als Ausdehnung Gottes sichtbar. ||1||
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥
salok mehlaa 5.
Shalok, Fünfter Guru:
ਤੇਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਤੋ ਨਾਹੀ ਮੈਨੋ ਜੋਗੁ ਕੀਤੋਈ ॥
tayraa keetaa jaato naahee maino jog keeto-ee.
O Gott, ich habe den Wert der Gunst, die du mir erwiesen hast, nicht verstanden; allein durch dich hast du mich würdig gemacht (für diesen Dienst).
ਮੈ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰੇ ਕੋ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਤਰਸੁ ਪਇਓਈ ॥
mai nirguni-aaray ko gun naahee aapay taras pa-i-o-ee.
In mir, dem Untugendhaften, liegt keine Tugend; aber du selbst hattest Mitleid mit mir.
ਤਰਸੁ ਪਇਆ ਮਿਹਰਾਮਤਿ ਹੋਈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮਿਲਿਆ ॥
taras pa-i-aa mihraamat ho-ee satgur sajan mili-aa.
Als du Mitleid mit mir hattest, wurde ich mit deinem Segen gesegnet und ich habe den geliebten wahren Guru getroffen.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਾਂ ਤਨੁ ਮਨੁ ਥੀਵੈ ਹਰਿਆ ॥੧॥
naanak naam milai taaN jeevaaN tan man theevai hari-aa. ||1||
O Nanak, erst wenn ich mit Gottes Namen gesegnet bin, verjünge ich mich spirituell und mein Körper und Geist erblühen vor Freude. ||1||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Ein ewiger Gott, verwirklicht durch die Gnade des wahren Gurus.
ਰਾਗ ਮਾਲਾ ॥
raag maalaa.
Raag Maalaa, die Liste der Raags
ਰਾਗ ਏਕ ਸੰਗਿ ਪੰਚ ਬਰੰਗਨ ॥
raag ayk sang panch barangan.
Jeder Raag hat fünf Ehefrauen (Sub-Raags),
ਸੰਗਿ ਅਲਾਪਹਿ ਆਠਉ ਨੰਦਨ ॥
sang alaapeh aath-o nandan.
Die Sänger singen diese Raags zusammen mit acht Söhnen (Sub Raags).
ਪ੍ਰਥਮ ਰਾਗ ਭੈਰਉ ਵੈ ਕਰਹੀ ॥
paratham raag bhairo vai karhee.
Das erste Konzert am Morgen findet in Raag Bhairo statt.