Page 1399
ਨਲ੍ ਕਵਿ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਕਚ ਕੰਚਨਾ ਹੁਇ ਚੰਦਨਾ ਸੁਬਾਸੁ ਜਾਸੁ ਸਿਮਰਤ ਅਨ ਤਰ ॥
nal-y kav paaras paras kach kanchnaa hu-ay chandnaa subaas jaas simrat an tar.
wenn man sich daran erinnert, dass der erste Name makellos wird, so wie rohes Eisen durch die Berührung des mythischen Steins der Weisen zu Gold wird und andere Bäume ihren Duft erhalten, wenn sie sich in der Nähe des Sandelholzbaums befinden, sagt der Dichter Nallh.
ਜਾ ਕੇ ਦੇਖਤ ਦੁਆਰੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹੀ ਨਿਵਾਰੇ ਜੀ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਪਰ ॥੩॥
jaa kay daykhat du-aaray kaam kroDh hee nivaaray jee ha-o bal bal jaa-o satgur saachay naam par. ||3||
Ich bin immer dem Namen dieses wahren Guru Ramdas geweiht, wenn ich sehe, an dessen Tür (nach seinen Lehren) alle Laster wie Lust und Wut ausgemerzt werden. ||3||
ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤਖਤੁ ਦੀਅਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ॥
raaj jog takhat dee-an gur raamdaas.
Guru Amardas hat Guru Ramdas mit dem weltlichen und spirituellen Thron gesegnet.
ਪ੍ਰਥਮੇ ਨਾਨਕ ਚੰਦੁ ਜਗਤ ਭਯੋ ਆਨੰਦੁ ਤਾਰਨਿ ਮਨੁਖ੍ ਜਨ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
parathmay naanak chand jagat bha-yo aanand taaran manukh-y jan kee-a-o pargaas.
Zuerst, wie der Mond am Himmel erschien, wurde Nanak offenbar. Die ganze Welt war in Glückseligkeit, als er sie mit spiritueller Weisheit erleuchtete, um die Menschen zu emanzipieren.
ਗੁਰ ਅੰਗਦ ਦੀਅਉ ਨਿਧਾਨੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਗਿਆਨੁ ਪੰਚ ਭੂਤ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ਜਮਤ ਨ ਤ੍ਰਾਸ ॥
gur angad dee-a-o niDhaan akath kathaa gi-aan panch bhoot bas keenay jamat na taraas.
Dann segnete Guru Nanak Guru Angad mit dem Schatz des Wissens vom Lob des unbeschreiblichen Gottes, mit dem Guru Angad die fünf Dämonen (Laster) beherrschte und er keine Angst mehr vor diesen Dämonen hatte.
ਗੁਰ ਅਮਰੁ ਗੁਰੂ ਸ੍ਰੀ ਸਤਿ ਕਲਿਜੁਗਿ ਰਾਖੀ ਪਤਿ ਅਘਨ ਦੇਖਤ ਗਤੁ ਚਰਨ ਕਵਲ ਜਾਸ ॥
gur amar guroo saree sat kalijug raakhee pat aghan daykhat gat charan kaval jaas.
Mit der göttlichen Berührung von Guru Angad Dev wurde der wahre Guru Amardas offenbar, und er rettete die Ehre des Zeitalters von Kalyug; die Sünden der Menschheit verschwanden, indem er seine Lotosfüße sah und seinen Lehren folgte
ਸਭ ਬਿਧਿ ਮਾਨੵਿਉ ਮਨੁ ਤਬ ਹੀ ਭਯਉ ਪ੍ਰਸੰਨੁ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤਖਤੁ ਦੀਅਨੁ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ॥੪॥
sabh biDh maani-ya-o man tab hee bha-ya-o parsann raaj jog takhat dee-an gur raamdaas. ||4||
Erst als der Geist von Guru Amardas in jeder Hinsicht überzeugt war, freute er sich und verlieh Guru Ramdas den Thron des Raj Yoga (weltliches und spirituelles Königreich). ||4||
ਰਡ ॥
rad.
Radd (eine Art musikalisches Maß):
ਜਿਸਹਿ ਧਾਰੵਿਉ ਧਰਤਿ ਅਰੁ ਵਿਉਮੁ ਅਰੁ ਪਵਣੁ ਤੇ ਨੀਰ ਸਰ ਅਵਰ ਅਨਲ ਅਨਾਦਿ ਕੀਅਉ ॥
jisahi Dhaari-ya-o Dharat ar vi-um ar pavan tay neer sar avar anal anaad kee-a-o.
Derjenige (Gottes Name), der die Erde und den Himmel gegründet und die Luft, das Wasser der Ozeane und auch das Feuer und die Nahrung geschaffen hat;
ਸਸਿ ਰਿਖਿ ਨਿਸਿ ਸੂਰ ਦਿਨਿ ਸੈਲ ਤਰੂਅ ਫਲ ਫੁਲ ਦੀਅਉ ॥
sas rikh nis soor din sail taroo-a fal ful dee-a-o.
Durch dessen Kraft Mond und Sterne die Nacht erleuchten und am Tag die Sonne aufgeht, und der die Berge geschaffen und Bäume mit Blumen und Früchten beladen hat;
ਸੁਰਿ ਨਰ ਸਪਤ ਸਮੁਦ੍ਰ ਕਿਅ ਧਾਰਿਓ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਾਸੁ ॥
sur nar sapat samudar ki-a Dhaari-o taribhavan jaas.
Der die Engel, die Menschen und die sieben Meere geschaffen hat und der alle drei Welten bewahrt.
ਸੋਈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਅਮਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥੧॥੫॥
so-ee ayk naam har naam sat paa-i-o gur amar pargaas. ||1||5||
Derselbe Name Gottes ist ewig und Guru Ramdas erhielt das göttliche Licht desselben Namens von Guru Amardas. ||1||5||
ਕਚਹੁ ਕੰਚਨੁ ਭਇਅਉ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਸ੍ਰਵਣਹਿ ਸੁਣਿਓ ॥
kachahu kanchan bha-i-a-o sabad gur sarvaneh suni-o.
Jemand, der dem Wort des Gurus mit seinen Ohren zugehört hat, hat solche Tugenden erlangt, als ob er aus Glas Gold geworden wäre.
ਬਿਖੁ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੁਯਉ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਖਿ ਭਣਿਅਉ ॥
bikh tay amrit hu-ya-o naam satgur mukh bhani-a-o.
Wenn jemand den Namen des wahren Gurus aus seiner Zunge ausgesprochen hat, wird seine Sprache so süß, als ob seine giftigen Worte zu Nektar geworden wären.
ਲੋਹਉ ਹੋਯਉ ਲਾਲੁ ਨਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਦਿ ਧਾਰੈ ॥
loha-o ho-ya-o laal nadar satgur jad Dhaarai.
Wenn der wahre Guru seinen gnädigen Blick wirft, wird man so tugendhaft, als ob er von Eisen zum kostbaren Juwel geworden wäre.
ਪਾਹਣ ਮਾਣਕ ਕਰੈ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰ ਕਹਿਅਉ ਬੀਚਾਰੈ ॥
paahan maanak karai gi-aan gur kahi-a-o beechaarai.
Diejenigen, die über die göttliche Weisheit nachdenken, die der Guru geäußert hat, haben einen so hohen Intellekt, als ob der Guru sie von Steinen in Diamanten verwandelt hätte.
ਕਾਠਹੁ ਸ੍ਰੀਖੰਡ ਸਤਿਗੁਰਿ ਕੀਅਉ ਦੁਖ ਦਰਿਦ੍ਰ ਤਿਨ ਕੇ ਗਇਅ ॥
kaathahu sareekhand satgur kee-a-o dukh daridar tin kay ga-i-a.
Ihre Sorgen und ihr Elend sind verschwunden, als ob der wahre Guru sie von einem gewöhnlichen Holz in Sandelholz verwandelt hätte.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਚਰਨ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਪਰਸਿਆ ਸੇ ਪਸੁ ਪਰੇਤ ਸੁਰਿ ਨਰ ਭਇਅ ॥੨॥੬॥
satguroo charan jinH parsi-aa say pas parayt sur nar bha-i-a. ||2||6||
Diejenigen, die die Füße des wahren Gurus berührt haben (seinen Lehren gefolgt sind), haben sich ihr tierisches und geisterhaftes Denken in das von Engeln verwandelt. ||2||6||
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਧਨਹਿ ਕਿਆ ਗਾਰਵੁ ਦਿਜਇ ॥
jaam guroo ho-ay val dhaneh ki-aa gaarav dij-ay.
Wenn der Guru auf unserer Seite ist, wie kann ihn dann der weltliche Reichtum egoistisch stolz machen?
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਲਖ ਬਾਹੇ ਕਿਆ ਕਿਜਇ ॥
jaam guroo ho-ay val lakh baahay ki-aa kij-ay.
Wenn der Guru auf unserer Seite ist, welchen Schaden können ihm dann selbst Millionen von Armeen antun?
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਗਿਆਨ ਅਰੁ ਧਿਆਨ ਅਨਨ ਪਰਿ ॥
jaam guroo ho-ay val gi-aan ar Dhi-aan anan par.
Wer den Guru an seiner Seite hat, ist in Bezug auf spirituelle Weisheit und Meditation auf niemanden angewiesen.
ਜਾਮਿ ਗੁਰੂ ਹੋਇ ਵਲਿ ਸਬਦੁ ਸਾਖੀ ਸੁ ਸਚਹ ਘਰਿ ॥
jaam guroo ho-ay val sabad saakhee so sachah ghar.
Wenn der Guru einem Menschen hilft, offenbart sich das göttliche Wort in seinem Herzen und er bleibt in der Wohnstätte Gottes.
ਜੋ ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਪੈ ਦਾਸੁ ਭਟੁ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ ॥
jo guroo guroo ahinis japai daas bhat baynat kahai.
Der Devotee-Barde behauptet, dass derjenige, der immer den Namen des Gurus ausspricht,
ਜੋ ਗੁਰੂ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਧਰੈ ਸੋ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹ ਥੇ ਰਹੈ ॥੩॥੭॥
jo guroo naam rid meh Dharai so janam maran duh thay rahai. ||3||7||
und indem er den Lehren des Gurus folgt und den Namen Gottes in seinem Herzen verankert, entkommt er sowohl der Geburt als auch dem Sterben.||3||7||
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰੁ ਅੰਧਾਰੁ ਗੁਰੂ ਬਿਨੁ ਸਮਝ ਨ ਆਵੈ ॥
gur bin ghor anDhaar guroo bin samajh na aavai.
Ohne die Lehren des Gurus herrscht tiefe Finsternis auf der spirituellen Lebensreise. Ohne den Guru erlangt man kein Verständnis für ein rechtschaffenes Leben.
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੁਰਤਿ ਨ ਸਿਧਿ ਗੁਰੂ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥
gur bin surat na siDh guroo bin mukat na paavai.
Ohne den Guru wird man in der Meditation oder im Lebenskampf keinen Erfolg haben, und ohne den Guru erlangt man keine Freiheit von Lastern.
ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਸਚੁ ਬੀਚਾਰੁ ਗੁਰੂ ਕਰੁ ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
gur kar sach beechaar guroo kar ray man mayray.
O mein Verstand, suche nach den Lehren des Gurus, das ist der einzig erhabene Gedanke.
ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਸਬਦ ਸਪੁੰਨ ਅਘਨ ਕਟਹਿ ਸਭ ਤੇਰੇ ॥
gur kar sabad sapunn aghan kateh sabh tayray.
Sucht nach den Lehren des Gurus, der mit dem göttlichen Wort erhöht wird, damit all eure Sünden getilgt werden.
ਗੁਰੁ ਨਯਣਿ ਬਯਣਿ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਸਤਿ ਕਵਿ ਨਲ੍ ਕਹਿ ॥
gur na-yan ba-yan gur gur karahu guroo sat kav nal-y kahi.
Der Dichter Nallh sagt: Betrachte den Guru mit deinen Augen, verankere den Guru in deinen Worten und folge den Lehren des Gurus; der Guru ist unsterblich.
ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਨ ਦੇਖਿਅਉ ਨਹੁ ਕੀਅਉ ਤੇ ਅਕਯਥ ਸੰਸਾਰ ਮਹਿ ॥੪॥੮॥
jin guroo na daykhi-a-o nahu kee-a-o tay akyath sansaar meh. ||4||8||
Diejenigen, die weder die gesegnete Vision des Gurus hatten noch den Lehren des Gurus gefolgt sind, sind vergeblich auf diese Welt gekommen.||4||8||
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
guroo guroo gur kar man mayray.
Mein Verstand, sage immer wieder den Namen des Gurus,