Page 1390
ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਖਟ ਦਰਸਨ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਿਮਰੰਥਿ ਗੁਨਾ ॥
gaavahi gun baran chaar khat darsan barahmaadik simranth gunaa.
Alle vier Kasten und alle sechs Yogisekten loben Guru Nanak, und Götter wie Brahma erinnern sich auch an seine Tugenden.
ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਸੇਸੁ ਸਹਸ ਜਿਹਬਾ ਰਸ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਧੁਨਾ ॥
gaavai gun says sahas jihbaa ras aad ant liv laag Dhunaa.
Sogar die legendäre Schlange Sheshnag mit ihren tausend Zungen und ihrem eingespielten Geist lobt ihn mit Freude in einer ununterbrochenen Melodie.
ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਮਹਾਦੇਉ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨਿ ਧਿਆਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣਿਓ ॥
gaavai gun mahaaday-o bairaagee jin Dhi-aan nirantar jaani-o.
Der distanzierte Gott Mahadev (Shiva) lobt Guru Nanak, der Gott verstanden hat, indem er seinen Geist ständig auf ihn gerichtet hat.
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੫॥
kab kal sujas gaava-o gur naanak raaj jog jin maani-o. ||5||
Der Dichter Kall sagt: Ich singe das erhabene Lob von Guru Nanak, der sowohl das weltliche Königreich als auch spirituelle Souveränität genossen hat. |5||
ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਮਾਣਿਓ ਬਸਿਓ ਨਿਰਵੈਰੁ ਰਿਦੰਤਰਿ ॥
raaj jog maani-o basi-o nirvair ridantar.
Guru Nanak hat sowohl das weltliche als auch das spirituelle Königreich genossen; Gott, der niemandem gegenüber feindselig ist, ist in seinem Herzen verankert.
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਗਲ ਉਧਰੀ ਨਾਮਿ ਲੇ ਤਰਿਓ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥
sarisat sagal uDhree naam lay tari-o nirantar.
Guru Nanak hat sich selbst gerettet, indem er sich immer liebevoll an Gottes Namen erinnert hat, und er hat auch das gesamte Universum gerettet (indem er seine Lehren weitergegeben hat).
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਨਕਾਦਿ ਆਦਿ ਜਨਕਾਦਿ ਜੁਗਹ ਲਗਿ ॥
gun gaavahi sankaad aad jankaad jugah lag.
Sanak und die anderen Söhne des Gottes Brahma, Könige und Heilige wie Janak, loben Guru Nanak seit vielen Jahrhunderten.
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਸਕਯਥੁ ਭਲੌ ਜਗਿ ॥
Dhan Dhan gur Dhan janam sakyath bhalou jag.
Sehr lobenswert ist Guru Nanak, dessen Ankunft in dieser Welt fruchtbar und erhaben ist.
ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀ ਜੈਕਾਰ ਧੁਨਿ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣਿਓ ॥
paataal puree jaikaar Dhun kab jan kal vakhaani-o.
Der Devotee-Barde Kall sagt, dass der Ruhm von Guru Nanak sogar in den untersten Regionen der Welt widerhallt.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ॥੬॥
har naam rasik naanak gur raaj jog tai maani-o. ||6||
O Nanak, du bist vom Elixier des Namens Gottes durchdrungen, und du hast sowohl das (weltliche) Königreich als auch die Vereinigung mit Gott genossen. ||6||
ਸਤਜੁਗਿ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਛਲਿਓ ਬਲਿ ਬਾਵਨ ਭਾਇਓ ॥
satjug tai maani-o chhali-o bal baavan bhaa-i-o.
O Guru Nanak, selbst in Satyug hast du das weltliche und spirituelle Königreich genossen; du hast König Ball getäuscht und du wolltest gerne Baavan werden, Gottes Zwerg-Inkarnation. (
ਤ੍ਰੇਤੈ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਰਾਮੁ ਰਘੁਵੰਸੁ ਕਹਾਇਓ ॥
taraytai tai maani-o raam raghoovans kahaa-i-o. In Treta yug,
du hast das weltliche Königreich und Yoga (Vereinigung mit Gott) genossen und wurdest als Lord Raam der Raghu-Dynastie bekannt.
ਦੁਆਪੁਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ਕੰਸੁ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ਕੀਓ ॥
du-aapur krisan muraar kans kirtaarath kee-o.
In Duappar Yug bist du als Lord Krishna aufgetreten und hast dem König Kans eine Verpflichtung erwiesen, ihn von seinem bösen Körper zu befreien.
ਉਗ੍ਰਸੈਣ ਕਉ ਰਾਜੁ ਅਭੈ ਭਗਤਹ ਜਨ ਦੀਓ ॥
ugarsain ka-o raaj abhai bhagtah jan dee-o.
Du hast Ugarsain mit seinem Königreich gesegnet und deine Anhänger mit dem Zustand der Furchtlosigkeit gesegnet.
ਕਲਿਜੁਗਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅਮਰੁ ਕਹਾਇਓ ॥
kalijug parmaan naanak gur angad amar kahaa-i-o.
O Guru Nanak, auch in Kalyug bist du der Akzeptierte, und du wurdest Guru Angad und Guru Armadas genannt.
ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਰਾਜੁ ਅਬਿਚਲੁ ਅਟਲੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਫੁਰਮਾਇਓ ॥੭॥
saree guroo raaj abichal atal aad purakh furmaa-i-o. ||7||
Gott, das ursprüngliche Wesen, hat den Befehl erteilt, dass das souveräne Königreich des ehrwürdigen Guru Nanak unveränderlich und dauerhaft ist. ||7||
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜੈਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ॥
gun gaavai ravidaas bhagat jaidayv tarilochan.
Die Devotees Ravidas, Jaidev und Tirlochan singen Loblieder auf Guru Nanak.
ਨਾਮਾ ਭਗਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਸਮ ਲੋਚਨ ॥
naamaa bhagat kabeer sadaa gaavahi sam lochan.
O Guru Nanak! In Anbetracht der Tatsache, dass ihr alle Wesen als gleichwertig anseht, loben euch die Devotees Namdev und Kabir.
ਭਗਤੁ ਬੇਣਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਹਜਿ ਆਤਮ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥
bhagat bayn gun ravai sahj aatam rang maanai.
Devotee Baini lobt Guru Nanak, der die Glückseligkeit der Vereinigung mit Gott in einem Zustand der Ausgeglichenheit genießt.
ਜੋਗ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥
jog Dhi-aan gur gi-aan binaa parabh avar na jaanai.
und aufgrund der Weisheit, die der Guru gesegnet hat, konzentriert er sich weiterhin auf Gott und außer Gott kennt er keinen anderen.
ਸੁਖਦੇਉ ਪਰੀਖ੍ਯ੍ਯਤੁ ਗੁਣ ਰਵੈ ਗੋਤਮ ਰਿਖਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
sukh-day-o parteekh-yat gun ravai gotam rikh jas gaa-i-o.
Die Weisen Sukdev und Prikhat loben Guru Nanak, der Weise Gautam hat auch Guru Nanak gelobt.
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਨਿਤ ਨਵਤਨੁ ਜਗਿ ਛਾਇਓ ॥੮॥
kab kal sujas naanak gur nit navtan jag chhaa-i-o. ||8||
Der Dichter Kall sagt, dass das erhabene Lob von Guru Nanak immer frisch ist und die ganze Welt durchdringt. ||8||
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪਾਯਾਲਿ ਭਗਤ ਨਾਗਾਦਿ ਭੁਯੰਗਮ ॥
gun gaavahi paa-yaal bhagat naagaad bhuyangam.
In der untersten Region der Welt loben viele Gläubige in Form von Sheshnag und anderen Schlangen Guru Nanak.
ਮਹਾਦੇਉ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਦਾ ਜੋਗੀ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ॥
mahaaday-o gun ravai sadaa jogee jat jangam.
Shiva, Yogis, Zölibatäre und Jangams (wandernde Yogis) loben ihn immer.
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮੁਨਿ ਬ੍ਯ੍ਯਾਸੁ ਜਿਨਿ ਬੇਦ ਬ੍ਯ੍ਯਾਕਰਣ ਬੀਚਾਰਿਅ ॥
gun gaavai mun bayaas jin bayd ba-yaakaran beechaari-a.
Der Weise Vyaas, der grammatikalisch über die Veden nachgedacht hat, lobt ihn.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨਿ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਵਾਰੀਅ ॥
barahmaa gun uchrai jin hukam sabh sarisat savaaree-a.
Sogar Gott Brahma, der nach Gottes Befehl die ganze Welt gestaltet hat, lobt Guru Nanak.
ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਸਮ ਜਾਣਿਓ ॥
barahmand khand pooran barahm gun nirgun sam jaani-o.
Guru Nanak, der erkannt hat, dass derselbe Gott das gesamte Universum als greifbar und immateriell durchdringt,
ਜਪੁ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੯॥
jap kal sujas naanak gur sahj jog jin maani-o. ||9||
und hat die Einheit mit Gott in einem Zustand der Ausgeglichenheit genossen: O Kall, singe liebevoll die erhabenen Loblieder auf diesen Guru Nanak. ||9||
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਵ ਨਾਥ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਓ ॥
gun gaavahi nav naath Dhan gur saach samaa-i-o.
Sogar die neun Meister der Yogis loben ihn und sagen: Gesegnet ist Guru Nanak, der mit dem ewigen Gott verschmolzen ist.
ਮਾਂਧਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਜੇਨ ਚਕ੍ਰਵੈ ਕਹਾਇਓ ॥
maaNDhaataa gun ravai jayn chakarvai kahaa-i-o.
Madhanta, der sich selbst König Chakarvarti nannte, lobt auch Guru Nanak.
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬਲਿ ਰਾਉ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲਿ ਬਸੰਤੌ ॥
gun gaavai bal raa-o sapat paataal basantou.
Der König Ball, der vermutlich in der siebten Unterregion der Welt wohnt, lobt auch Guru Nanak.
ਭਰਥਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਹੰਤੌ ॥
bharthar gun uchrai sadaa gur sang rahantou.
König Bharthari, der seinem Guru treu bleibt, lobt auch Guru Nanak.
ਦੂਰਬਾ ਪਰੂਰਉ ਅੰਗਰੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
doorbaa paroora-o angrai gur naanak jas gaa-i-o.
Der Weise Dorbasa, König Puro und der Weise Angra loben Guru Nanak.
ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥੧੦॥
kab kal sujas naanak gur ghat ghat sahj samaa-i-o. ||10||
O Dichter Kall, die erhabene Herrlichkeit von Guru Nanak ist intuitiv in jedem Herzen gegenwärtig. ||10||