Page 1317
ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
har su-aamee har parabh tin milay jin likhi-aa Dhur har pareet.
Aber der Meister-Gott wird nur von denen erkannt, die dazu bestimmt sind, Gottes Liebe zu empfangen
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥
jan naanak naam Dhi-aa-i-aa gur bachan japi-o man cheet. ||1||
O Gottgeweihter Nanak, nur diejenigen, die durch das Wort des Gurus in Gedanken über Naam meditiert haben, haben sich wirklich an Gottes Namen erinnert. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
mehlaa 4.
Vierter Guru:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਭਾਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥
har parabh sajan lorh lahu bhaag vasai vadbhaag.
O Bruder, erkenne deinen geliebten Gott; es ist nur durch großes Glück, dass Er sich im Herzen offenbart.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥੨॥
gur poorai daykhaali-aa naanak har liv laag. ||2||
O Nanak, dem der perfekte Guru Gott offenbart hat, sein Geist bleibt immer auf ihn gerichtet.||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
Dhan Dhan suhaavee safal gharhee jit har sayvaa man bhaanee.
Gesegnet, schön und fruchtbar ist der Moment, in dem die Erinnerung an Gott dem Geist wohlgefällig wird.
ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
har kathaa sunavhu mayray gursikhahu mayray har parabh akath kahaanee.
O Schüler meines Gurus, rezitiere das Lob Gottes; ja, rezitiere das Lob meines unbeschreiblichen Gottes,
ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥
ki-o paa-ee-ai ki-o daykhee-ai mayraa har parabh sugharh sujaan
Wie kann dieser wunderschöne und kluge Gott verwirklicht und visualisiert werden?
ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਦਿਖਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥
har mayl dikhaa-ay aap har gur bachnee naam samaanee.
Gott vereint sie mit seinem Namen und offenbart sich durch die Lehren des Gurus denen, deren Geist weiterhin auf seinen Namen gerichtet ist.
ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥
tin vitahu naanak vaari-aa jo japday har nirbaanee. ||10||
Nanak ist denen gewidmet, die sich liebevoll an Gott erinnern, der von allem losgelöst ist. ||10||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mehlaa 4.
Shalok, vierter Guru:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਤੇ ਲੋਇਣਾ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥
har parabh ratay lo-inaa gi-aan anjan gur day-ay.
Wen der Guru mit der Salbe göttlicher Weisheit segnet, dessen Augen von Liebe zu Gott durchdrungen werden.
ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇਇ ॥੧॥
mai parabh sajan paa-i-aa jan naanak sahj milay-ay. ||1||
O Gottgeweihter Nanak, sie erkennen meinen geliebten Gott und bleiben in einem Zustand spiritueller Ausgeglichenheit. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
mehlaa 4.
Vierter Guru:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
gurmukh antar saaNt hai man tan naam samaa-ay.
Wer den Lehren des Gurus folgt, bleibt innerlich in Frieden und geht liebevoll mit seinem Geist und Körper in Gottes Namen auf.
ਨਾਮੁ ਚਿਤਵੈ ਨਾਮੋ ਪੜੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
naam chitvai naamo parhai naam rahai liv laa-ay.
Er erinnert sich immer an Gottes Namen, liest nur über Naam und konzentriert sich weiterhin liebevoll auf Gottes Namen.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਚਿੰਤਾ ਗਈ ਬਿਲਾਇ ॥
naam padaarath paa-ee-ai chintaa ga-ee bilaa-ay.
Wenn jemand den Schatz des Namens Gottes empfängt, verschwindet seine Angst.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
satgur mili-ai naam oopjay, trisnaa bhukh sab jaaye ||
Die Liebe zu Gottes Namen steigt im Geist auf, wenn man den Lehren des wahren Gurus begegnet und sie befolgt, und all die Sehnsucht und der Hunger nach Maya verschwinden.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਮੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
naanak naamay rati-aa naamo palai paa-ay. ||2||
O Nanak, Naam wird nur angenommen, wenn man von Gottes Namen durchdrungen bleibt. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauree:
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਵਸਗਤਿ ਕੀਤਾ ॥
tuDh aapay jagat upaa-ay kai tuDh aapay vasgat keetaa.
O Gott, du selbst hast die Welt geschaffen und du selbst hast sie unter deiner Kontrolle gehalten.
ਇਕਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਿ ਹਾਰਾਇਅਨੁ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਤਿਨਾ ਜੀਤਾ ॥
ik manmukh kar haaraa-i-an iknaa mayl guroo tinaa jeetaa.
Du hast viele dazu gebracht, das Spiel des Lebens zu verlieren, indem du sie aufgrund ihrer vergangenen Taten eigenwillig gemacht hast, aber viele, die Du mit dem wahren Guru vereint hast, haben das Spiel des Lebens gewonnen.
ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਭਾਗੈ ਲੀਤਾ ॥
har ootam har parabh naam hai gur bachan sabhaagai leetaa.
Gottes Name ist erhaben, aber nur ein seltener Glücklicher hat sich liebevoll an ihn erinnert, indem er den Lehren des Gurus gefolgt ist.
ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਸਭੋ ਲਹਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਨਾਉ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦੀਤਾ ॥
dukh daalad sabho leh ga-i-aa jaaN naa-o guroo har deetaa.
Als der Guru jemanden mit Gottes Namen segnete, verschwanden all sein Kummer und sein Elend.
ਸਭਿ ਸੇਵਹੁ ਮੋਹਨੋ ਮਨਮੋਹਨੋ ਜਗਮੋਹਨੋ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਸਭੋ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੧੧॥
sabh sayvhu mohno manmohno jagmohno jin jagat upaa-ay sabho vas keetaa. ||11||
O Freunde, ihr solltet euch alle liebevoll an diesen faszinierenden Gott erinnern, den Verführer der Welt, der die Welt nach der Erschaffung unter Kontrolle gehalten hat. ||11||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mehlaa 4.
Shalok, vierter Guru:
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥
man antar ha-umai rog hai bharam bhoolay manmukh durjanaa.
Die eigenwilligen bösen Menschen sind immer noch im Zweifel versunken, weil in ihrem Geist die Krankheit des Egos steckt.
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਵਞਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥
naanak rog vanjaa-ay mil satgur saaDhoo sajnaa. ||1||
O Nanak, beende diese Krankheit des Egos, indem du dich mit dem wahren Guru, dem heiligen Freund, triffst und ihm folgst. ||1| |
ਮਃ ੪ ॥
mehlaa 4.
Vierter Guru:
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤਾਮਿ ਸਗਾਰਵਾ ਜਾਂ ਦੇਖਾ ਹਰਿ ਨੈਣੇ ॥
man tan taam sagaaravaa jaaN daykhaa har nainay.
Mein Geist und mein Körper können sich nur dann des Respekts würdig fühlen, wenn ich Gott mit meinen Augen betrachte.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਮਿਲੈ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਦੁ ਸੁਣੇ ॥੨॥
naanak so parabh mai milai ha-o jeevaa sad sunay. ||2||
O Nanak: Erst wenn ich diesen Gott erkenne, überlebe ich spirituell, indem ich auf sein Lob höre. ||2| |
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.1
Pauree:
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰ ਕਰਤੇ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੁ ॥
jagannaath jagdeesar kartay aprampar purakh atol.
O Gott, der Meister des Universums! O; der unendliche Schöpfer! Ihr seid alle allgegenwärtig und übertrifft jede Schätzung.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥
har naam Dhi-aavahu mayray gursikhahu har ootam har naam amol.
O die Schüler meines Gurus, erinnert euch immer liebevoll an Gott, am erhabensten und unbezahlbarsten ist Gottes Name.
ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਹਿਰਦੈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤੇ ਮਿਲੇ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰੋਲੁ ॥
jin Dhi-aa-i-aa hirdai dinas raat tay milay nahee har rol.
Diejenigen, die sich von ganzem Herzen liebevoll an Gott erinnert haben, haben sich mit Gott vereint, und daran besteht kein Zweifel.
ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਾ ਬੋਲੁ ॥
vadbhaagee sangat milai gur satgur pooraa bol.
Nur durch Glück schließt man sich der Gemeinde der Anhänger des Gurus an, von wo aus man die perfekten Lehren des Gurus erhält.
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਨਰ ਨਾਰਾਇਣੋ ਨਾਰਾਇਣੋ ਜਿਤੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਝਗੜੁ ਝਗੋਲੁ ॥੧੨॥
abh Dhi-aavahu nar naaraa-ino naaraa-ino jit chookaa jam jhagarh jhagol. ||12||
O Freunde, ihr alle solltet über Gott meditieren, wodurch euer ganzer Streit mit dem Dämon des Todes enden würde (eure Todesangst würde enden). ||12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mehlaa 4.
Shalok, vierter Guru:
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਰੁ ਸੰਧਿਆ ਗਾਵਾਰ ॥
har jan har har cha-udi-aa sar sanDhi-aa gaavaar.
Während Gottes Anhänger Seinen Namen rezitieren, versuchen nur törichte Menschen, ihnen Schaden zuzufügen, als würden sie einen Pfeil auf sie schießen.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਸੰਧਿਆ ਤਿਸੁ ਫਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥
naanak har jan har liv ubray jin sanDhi-aa tis fir maar. ||1||
O Nanak, Gottes Geweihte werden gerettet, indem sie sich auf ihn konzentrieren, aber diejenigen, die versuchen, ihnen Schaden zuzufügen, werden spirituell schlechter, als ob sie durch ihren eigenen Pfeil getötet worden wären. ||1||