Page 721
ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
raag tilang mehlaa 1 ghar 1
Raag Tilang, Erster Guru, Erster Beat:
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
Es gibt nur einen Gott, dessen Name Wahrheit (der ewigen Existenz) ist, der Schöpfer des Universums, der alles durchdringt, ohne Angst, ohne Feindschaft, unabhängig von der Zeit, jenseits des Zyklus von Geburt und Tod, sich selbst offenbart und durch die Gnade des Gurus verwirklicht werden kann.
ਯਕ ਅਰਜ ਗੁਫਤਮ ਪੇਸਿ ਤੋ ਦਰ ਗੋਸ ਕੁਨ ਕਰਤਾਰ ॥
yak araj guftam pays to dar gos kun kartaar.
O der Schöpfer! Ich spreche dir dieses eine Gebet vor; bitte höre es dir an
ਹਕਾ ਕਬੀਰ ਕਰੀਮ ਤੂ ਬੇਐਬ ਪਰਵਦਗਾਰ ॥੧॥
hakaa kabeer kareem too bay-aib parvardagaar. ||1||
Du bist der ewige, große, barmherzige und makellose Erhalter der Welt. ||1||
ਦੁਨੀਆ ਮੁਕਾਮੇ ਫਾਨੀ ਤਹਕੀਕ ਦਿਲ ਦਾਨੀ ॥
dunee-aa mukaamay faanee tehkeek dil daanee.
O mein Verstand,verstehedie Wahrheit, dass diese Welt ein vergänglicher Ort ist.
ਮਮ ਸਰ ਮੂਇ ਅਜਰਾਈਲ ਗਿਰਫਤਹ ਦਿਲ ਹੇਚਿ ਨ ਦਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mam sar moo-ay ajraa-eel girafteh dil haych na daanee. ||1|| rahaa-o.
O mein Verstand, du verstehst nicht, dass der Tod über meinem Kopf schwebt, als ob der Engel Azrael mich an meinen Haaren ergriffen hätte. ||1||Pause||
ਜਨ ਪਿਸਰ ਪਦਰ ਬਿਰਾਦਰਾਂ ਕਸ ਨੇਸ ਦਸਤੰਗੀਰ ॥
jan pisar padar biraadaraaN kas nays dastaNgeer.
Ehepartner, Kinder, Eltern und Geschwister, niemand wird da sein, um meine Hand zu halten.
ਆਖਿਰ ਬਿਅਫਤਮ ਕਸ ਨ ਦਾਰਦ ਚੂੰ ਸਵਦ ਤਕਬੀਰ ॥੨॥
aakhir bi-aftam kas na daarad chooN savad takbeer. ||2||
Und wenn ich endlich tot umfalle und das letzte Gebet für mich gelesen ist, dann kann mich niemand hier behalten. ||2||
ਸਬ ਰੋਜ ਗਸਤਮ ਦਰ ਹਵਾ ਕਰਦੇਮ ਬਦੀ ਖਿਆਲ ॥
sab roj gastam dar havaa kardaym badee khi-aal.
Tag und Nacht irrte ich gierig umher und dachte über böse Pläne nach.
ਗਾਹੇ ਨ ਨੇਕੀ ਕਾਰ ਕਰਦਮ ਮਮ ਈ ਚਿਨੀ ਅਹਵਾਲ ॥੩॥
gaahay na naykee kaar kardam mam eeN chinee ahvaal. ||3||
Ich habe nie gute Taten vollbracht; so bin ich. ||3||
ਬਦਬਖਤ ਹਮ ਚੁ ਬਖੀਲ ਗਾਫਿਲ ਬੇਨਜਰ ਬੇਬਾਕ ॥
badbakhat ham cho bakheel gaafil baynajar baybaak.
Oh Gott, ich bin in dem Sinne unglücklich, dass es niemanden gibt, der verleumderischer, fahrlässiger und schamloser ist als ich.
ਨਾਨਕ ਬੁਗੋਯਦ ਜਨੁ ਤੁਰਾ ਤੇਰੇ ਚਾਕਰਾਂ ਪਾ ਖਾਕ ॥੪॥੧॥
naanak bugoyad jan turaa tayray chaakraaN paa khaak. ||4||1||
Nanak sagt: O Gott, sei barmherzig, ich bin ein demütiger Diener deiner Knechte. ||4||1||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨
tilang mehlaa 1 ghar 2
Raag Tilang, Erster Guru, Zweiter Beat:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Ein ewiger Gott, verwirklicht durch die Gnade des Wahren Gurus:
ਭਉ ਤੇਰਾ ਭਾਂਗ ਖਲੜੀ ਮੇਰਾ ਚੀਤੁ ॥
bha-o tayraa bhaaNg khalrhee mayraa cheet.
Die Furcht und der Respekt vor dir,OGott, sind für mich wie ein Rauschmittel und mein Bewusstsein ist der Beutel, der es hält.
ਮੈ ਦੇਵਾਨਾ ਭਇਆ ਅਤੀਤੁ ॥
mai dayvaanaa bha-i-aa ateet.
Ich bin ein betrunkener Einsiedler geworden.
ਕਰ ਕਾਸਾ ਦਰਸਨ ਕੀ ਭੂਖ ॥
kar kaasaa darsan kee bhookh.
Meine Hände bilden zusammen eine Bettelschale (ich flehe um Deine Gnade). Meine Seele ist hungrig nach Deiner gesegneten Vision.
ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਉ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥
mai dar maaga-o neetaa neet. ||1||
Ich flehe dich an, Tag für Tag. ||1||
ਤਉ ਦਰਸਨ ਕੀ ਕਰਉ ਸਮਾਇ ॥
ta-o darsan kee kara-o samaa-ay.
Für deine gesegnete Vision (Vereinigung) rufe ich einen Bettler an.
ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਤੁ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai dar maagat bheekhi-aa paa-ay. ||1|| rahaa-o.
Ich bin ein Bettler an Deiner Tür — bitte segne mich mit der Gabe Deiner gesegneten Vision. ||1||Pause||
ਕੇਸਰਿ ਕੁਸਮ ਮਿਰਗਮੈ ਹਰਣਾ ਸਰਬ ਸਰੀਰੀ ਚੜ੍ਹ੍ਹਣਾ ॥
kaysar kusam mirgamai harnaa sarab sareeree charhHnaa.
So wie Safranblüten, Hirschmoschus und Gold alles verschönern und allen gefallen,
ਚੰਦਨ ਭਗਤਾ ਜੋਤਿ ਇਨੇਹੀ ਸਰਬੇ ਪਰਮਲੁ ਕਰਣਾ ॥੨॥
chandan bhagtaa jot inayhee sarbay parmal karnaa. ||2||
Verbreiten Eure Devotees ihren Duft (ihre Tugenden) wie Sandelholz an alle. ||2||
ਘਿਅ ਪਟ ਭਾਂਡਾ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥
ghi-a pat bhaaNdaa kahai na ko-ay.
Niemand nennt Ghee (geklärte Butter) oder Seide jemals „verschmutzt“.
ਐਸਾ ਭਗਤੁ ਵਰਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ॥
aisaa bhagat varan meh ho-ay.
Auf die gleiche Weise ist Dein Gottgeweihter makellos, ganz gleich, welchen sozialen Status er hat.
ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵੇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
tayrai naam nivay rahay liv laa-ay.
Deshalb, O Gott, diejenigen, die sich Naam ergeben, sind von Deiner Liebe durchdrungen,
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਦਰਿ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩॥੧॥੨॥
naanak tin dar bheekhi-aa paa-ay. ||3||1||2||
O Nanak, bete zu Gott und sage: Halte mich in der Gesellschaft solcher Gottgeweihter und gewähre mir Deine Gnade von Naam.
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩
tilang mehlaa 1 ghar 3
Raag Tilang, Erster Guru, Dritter Beat:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Ein ewiger Gott, verwirklicht durch die Gnade des Wahren Gurus:
ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥
ih tan maa-i-aa paahi-aa pi-aaray leet-rhaa lab rangaa-ay.
O Geliebte, dieser Körper ist von Maya (Liebe zu weltlichem Reichtum und weltlicher Macht) und von Habgier geprägt.