Page 544
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥
gurmukh manhu na veesrai har jee-o kartaa purakh muraaree raam.
Vergiss nie den Herrn, deinen Schöpfer, durch die Gnade des Gurus.
ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
dookh rog na bha-o bi-aapai jinHee har har Dhi-aa-i-aa.
Tatsächlich vernichtet der Herr die Dämonen.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਰੇ ਭਵਜਲੁ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ॥
sant parsaad taray bhavjal poorab likhi-aa paa-i-aa.
Krankheit, Verzweiflung, Furcht: nichts plagt diejenigen, die über den allmächtigen Herrn meditieren.
ਵਜੀ ਵਧਾਈ ਮਨਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੀ ॥
vajee vaDhaa-ee man saaNt aa-ee mili-aa purakh apaaree.
Und durch die Gnade des Gurus überqueren sie den gefährlichen Ozean.Auf diese Weise erreichen sie das Ziel ihres Schicksals.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੩॥
binvant naanak simar har har ichh punnee hamaaree. ||4||3||
In Ruhe ist ihr Geist, im Inneren herrscht Freude, sie begegnen dem unendlichen Meister.Nanak sagt: “Durch Meditieren über den Herrn werden alle meine Wünsche erfüllt.” [4-3]
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
bihaagarhaa mehlaa 5 ghar 2
Bihagara M. 5: Ghar(u) 2
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar sat naam gur parsaad.
Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend.Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar.
ਵਧੁ ਸੁਖੁ ਰੈਨੜੀਏ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ॥
vaDh sukh rainrhee-ay pari-a paraym lagaa.
Verlängere dich, dass du lang dauerst, O Nacht der Glückseligkeit!Ich bin von der Liebe meines Geliebten erfüllt.
ਘਟੁ ਦੁਖ ਨੀਦੜੀਏ ਪਰਸਉ ਸਦਾ ਪਗਾ ॥
ghat dukh need-rhee-ay parsa-o sadaa pagaa.
Verkürze dich, O Schlaf (der Unwissenheit), damit ich mich vor die Lotus-Füße des Herrn werfe.
ਪਗ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਉ ਸਦਾ ਜਾਚਉ ਨਾਮ ਰਸਿ ਬੈਰਾਗਨੀ ॥
pag Dhoor baaNchha-o sadaa jaacha-o naam ras bairaaganee.
Ich suche den Staub unter den Füßen des Herrn.Ich wünsche mir immer, dass ich in der Liebe des Namens bleibe ohne Bindung an die Welt,Und erfüllt von der Liebe des Herrn gewinne ich Gleichgewicht.
ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜ ਮਾਤੀ ਮਹਾ ਦੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗਨੀ ॥
pari-a rang raatee sahj maatee mahaa durmat ti-aaganee.
Überdies befreie ich mich von den schlechten Gedanken.Der Herr hat meine Hand gehalten, und jetzt bin ich sein.Ich bin von seiner Liebe erfüllt.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪ੍ਰੇਮ ਭੀਨੀ ਮਿਲਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚ ਮਗਾ ॥
geh bhujaa leenHee paraym bheenee milan pareetam sach magaa.
Dem Herrn zu begegnen ist das wahre Ziel (Weg) des Lebens.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਹਉ ਚਰਣਹ ਸੰਗਿ ਲਗਾ ॥੧॥
binvant naanak Dhaar kirpaa raha-o charnah sang lagaa. ||1||
Nanak bittet inständig: “Schenke mir dein Mitleid, O Herr,Damit ich mich immer an deine Lotus-Füße anschließe.” (1)
ਮੇਰੀ ਸਖੀ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਚਰਣਿ ਲਗਹ ॥
mayree sakhee sahaylrheeho parabh kai charan lagah.
Meine Freunde, werfen wir uns vor die Füße des Herrn.
ਮਨਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮੁ ਘਣਾ ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੰਗਹ ॥
man pari-a paraym ghanaa har kee bhagat mangah.
In meinem Herzen ist die Liebe meines Geliebten,Ich verlange nur das Geschenk, ihm zu dienen können.
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਜਾਇ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਜਨਾ ॥
har bhagat paa-ee-ai parabh Dhi-aa-ee-ai jaa-ay milee-ai har janaa.
Suchen wir Zuflucht bei den Heiligen, meditieren wir über den Herrn.Dies ist der Weg, um Dienst an ihm und Ergebenheit für ihn zu gewinnen.
ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਬਿਕਾਰੁ ਤਜੀਐ ਅਰਪਿ ਤਨੁ ਧਨੁ ਇਹੁ ਮਨਾ ॥
maan moh bikaar tajee-ai arap tan Dhan ih manaa.
Befreien wir uns von dem ‘Ich', Bindungen und Sünden.Bringen wir ihm unseren Reichtum, Geist und Körper dar.
ਬਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਗੁਣ ਸੰਪੂਰਨ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿ ਭਗਹ ॥
bad purakh pooran gun sampooran bharam bheet har har mil bhagah.
Hoch. groß, vollkommen, der Besitzer aller Werte ist der allmächtige Purusha.Die Mauer der Zweifel fällt ein, wenn man dem Herrn begegnet.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਖੀਏ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਪਹ ॥੨॥
binvant naanak sun mantar sakhee-ay har naam nit nit nit japah. ||2||
Nanak sagt: “Hört zu , O meine Freunde, rezitieren wir den Namen des Herrn.” (2)
ਹਰਿ ਨਾਰਿ ਸੁਹਾਗਣੇ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥
har naar suhaaganay sabh rang maanay.
Glücklich ist die Seele, die sich dem Herrn opfert; sie genießt alle Vergnügen.
ਰਾਂਡ ਨ ਬੈਸਈ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਚਿਰਾਣੇ ॥
raaNd na bais-ee parabh purakh chiraanay.
Sie wird nicht mehr zur Witwe, ewig ist ihr Herr.
ਨਹ ਦੂਖ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵੈ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ ॥
nah dookh paavai parabh Dhi-aavai Dhan tay badbhaagee-aa.
Sie schläft in Ruhe, ihre Sünden verschwinden, sie bleibt wach in der Liebe des Namens.
ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸੋਵਹਿ ਕਿਲਬਿਖ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗੀਆ ॥
sukh sahj soveh kilbikh khoveh naam ras rang jaagee-aa.
Sie wohnt in der Liebe des Namens, dies sind ihre Schmuckstücke.
ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਹਣਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗਹਣਾ ਪ੍ਰਿਅ ਬਚਨ ਮੀਠੇ ਭਾਣੇ ॥
mil paraym rahnaa har naam gahnaa pari-a bachan meethay bhaanay.
Für sie ist das Wort des Herrn süß.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਨ ਇਛ ਪਾਈ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪੁਰਖ ਚਿਰਾਣੇ ॥੩॥
binvant naanak man ichh paa-ee har milay purakh chiraanay. ||3||
Nanak sagt: “Der Herr hat mein Verlangen erfüllt, und ich bin im Gleichklang mit dem ewigen Purusha.” (3)
ਤਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਹਿਲੜੇ ਕੋਡ ਅਨੰਦਾ ॥
tit garihi sohilrhay kod anandaa.
Im Haus (Herzen) herrscht Glückseligkeit, da klingt das Lied der Freude.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
man tan rav rahi-aa parabh parmaanandaa.
Wo der Körper und Geist von der Liebe des Herrn erfüllt sind.
ਹਰਿ ਕੰਤ ਅਨੰਤ ਦਇਆਲ ਸ੍ਰੀਧਰ ਗੋਬਿੰਦ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੋ ॥
har kant anant da-i-aal sareeDhar gobind patit uDhaarano.
Unendlich, wohltätig ist der Herr, er ist der Meister der Maya; er rettet auch die Gefallenen.
ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਮੁਰਾਰੀ ਭੈ ਸਿੰਧੁ ਸਾਗਰ ਤਾਰਣੋ ॥
parabh kirpaa Dhaaree har muraaree bhai sinDh saagar taarno.
Wenn er sein Mitleid schenkt, überquert man den gefährlichen Ozean.
ਜੋ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਕੰਠਿ ਲਾਵੈ ਇਹੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਸੰਦਾ ॥
jo saran aavai tis kanth laavai ih birad su-aamee sandaa.
Wer seine Zuflucht sucht, den umarmt der Herr.Dies ist die Natur des Herrn, seit dem Anfang der Zeiten.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਆ ਸਦਾ ਕੇਲ ਕਰੰਦਾ ॥੪॥੧॥੪॥
binvant naanak har kant mili-aa sadaa kayl karandaa. ||4||1||4||
Nanak sagt: “Ich bin meinem Herrn begegnet, er frohlockt immerzu.” [4-1-4]
ਬਿਹਾਗੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bihaagarhaa mehlaa 5.
Bihagara M. 5
ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰੋਵਰ ਤਹ ਕਰਹੁ ਨਿਵਾਸੁ ਮਨਾ ॥
har charan sarovar tah karahu nivaas manaa.
Die Füße des Herrn sind der Brunnen von Ambrosia, O mein Geist,Mache deine Wohnung darin.