Page 535
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Devgandhari M. 5
ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥
mai baho biDh paykhi-o doojaa naahee ree ko-oo.
Ich habe die Welt gesehen: mit Ausnahme des Herrn gibt es keinen anderen.
ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khand deep sabh bheetar ravi-aa poor rahi-o sabh lo-oo. ||1|| rahaa-o.
Er ist überall, auf allen Inseln und in allen Sphären.Er ist in allen Stirnen (Herzen). (1-Pause)
ਅਗਮ ਅਗੰਮਾ ਕਵਨ ਮਹਿੰਮਾ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸੋਊ ॥
agam agammaa kavan mahimmaa man jeevai sun so-oo.
Unermesslich, unsagbar ist der Herr: niemand kann seine Werte beschreiben.Seinen Ruhm zu hören ist das Ziel meines Lebens.
ਚਾਰਿ ਆਸਰਮ ਚਾਰਿ ਬਰੰਨਾ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਤੋਊ ॥੧॥
chaar aasram chaar barannaa mukat bha-ay sayvto-oo. ||1||
Es ist egal, welcher Kaste man angehört und das Viertel des Alters bedeutet nichts.Man gewinnt die Emanzipation nur, wenn man über den Herrn meditiert. (1)
ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਦੁਤੀਅ ਗਏ ਸੁਖ ਹੋਊ ॥
gur sabad drirh-aa-i-aa param pad paa-i-aa dutee-a ga-ay sukh ho-oo.
Wenn einem der Guru das Wort einprägt, gewinnt man die Glückseligkeit,Dann verliert man die Zweiheit und man betritt den Frieden.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਸਹਜੋਊ ॥੨॥੨॥੩੩॥
kaho naanak bhav saagar tari-aa har niDh paa-ee sahjo-oo. ||2||2||33||
Nanak sagt: “Dann gewinnt man den Schatz des Namens, man gewinnt die Glückseligkeit und man überquert den Ozean.” [2-3-33]
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬॥
raag dayvganDhaaree mehlaa 5 ghar 6
Devgandhari M. 5: Ghar(u) 6
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend.Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar.
ਏਕੈ ਰੇ ਹਰਿ ਏਕੈ ਜਾਨ ॥
aykai ray har aykai jaan.
O Bruder, rechne doch, nur der ewige einige Herr existiert.
ਏਕੈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aykai ray gurmukh jaan. ||1|| rahaa-o.
Erkenne durch den Guru, gibt es nur den Einzigen. (1-Pause)
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਤ ਹਉ ਤੁਮ ਭ੍ਰਮਹੁ ਨ ਭਾਈ ਰਵਿਆ ਰੇ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ॥੧॥
kaahay bharmat ha-o tum bharmahu na bhaa-ee ravi-aa ray ravi-aa sarab thaan. ||1||
Warum wanderst du umher; der Herr hat alles durchdrungen. (1)
ਜਿਉ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕਾਸਟ ਮਝਾਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਜਮ ਨਹੀ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥
ji-o baisantar kaasat majhaar bin sanjam nahee kaaraj saar.
Das Feuer ist im Holz, aber ohne System kann man es sich nicht verschaffen.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨ ਪਾਵੈਗੋ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਦੁਆਰ ॥
bin gur na paavaigo har jee ko du-aar.
Gleichfalls erreicht man nicht das Tor des Herrn, ohne Hilfe des Gurus.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਹੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੧॥੩੪॥
mil sangat taj abhimaan kaho naanak paa-ay hai param niDhaan. ||2||1||34||
Nanak sagt: “In der Gemeinde der Heiligen befreie dich von der bin Bildung,Derart wirst du den höchsten Schatz erwerben.” [2-1-34]
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
dayvganDhaaree 5.
Devgandhari M. 5
ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਈ ਤਾ ਕੀ ਗਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaanee na jaa-ee taa kee gaat. ||1|| rahaa-o.
O Bruder, unfähig ist man. den Zustand des Herrn zu verstehen. (1 -Pause)
ਕਹ ਪੇਖਾਰਉ ਹਉ ਕਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮੇ ਕਹਨ ਕਹਾਤਿ ॥੧॥
kah paykhaara-o ha-o kar chaturaa-ee bisman bismay kahan kahaat. ||1||
Wie und durch welche Geschicklichkeit kann man ihn erkennen? (1)
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਸਿਧ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ॥
gan ganDharab siDh ar saaDhik.
Wenn man ihn zu beschreiben versucht, wird man völlig bezaubert und begeistert.
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ॥
sur nar dayv barahm barahmaadik.
Die Diener von Shiva, die himmlischen Sänger, Sidhas und Yogis,
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਉਚਰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
chatur bayd uchrat din raat.
Die Heiligen, die Engelsgleichen und Götter wie Brahma und die vier Vedas:
ਅਗਮ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰੁ ਆਗਾਧਿ ॥
agam agam thaakur aagaaDh.
Alle singen seine Lobgesänge, unermesslich, unerreichbar und unendlich ist der Herr.
ਗੁਨ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਭਨੁ ਨਾਨਕ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਪਰੈ ਪਰਾਤਿ ॥੨॥੨॥੩੫॥
gun bay-ant bay-ant bhan naanak kahan na jaa-ee parai paraat. ||2||2||35||
Nanak sagt: "Unsagbar ist der Herr, unbeschreiblich sind seine Werte.” [2-2-35]
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Devgandhari M. 5
ਧਿਆਏ ਗਾਏ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥
Dhi-aa-ay gaa-ay karnaihaar.
Meditiere über den Herrn, singe die Lobgesänge des Herrn.
ਭਉ ਨਾਹੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਅਨਿਕ ਓਹੀ ਰੇ ਏਕ ਸਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bha-o naahee sukh sahj anandaa anik ohee ray ayk samaar. ||1|| rahaa-o.
Unendlich ist der Herr, bette ihn in deinem Herzen ein.Wenn man über ihn meditiert, gewinnt man die höchste Glückseligkeit. (1-Pause)
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ॥
safal moorat gur mayrai maathai.
Der Darshna des Gurus ist fruchtbar und nutzbringend, er bewahrt mich immerzu.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸਾਥੈ ॥
jat kat paykha-o tat tat saathai.
Durch seine Gnade erkenne ich überall den Herrn bei mir.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੧॥
+++++++++++++charan kamal mayray paraan aDhaar. ||1||
Die Lotus-Füße des Herrn sind die Unterstützung meines Lebens. (1)
ਸਮਰਥ ਅਥਾਹ ਬਡਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥
samrath athaah badaa parabh mayraa.
Allmächtig, unendlich und am höchsten ist der Meister.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨੇਰਾ ॥
ghat ghat antar saahib nayraa.
Er bewohnt alle Herzen und ist immer in unserer Nahe.
ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਆਸਰ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥੨॥੩॥੩੬॥
taa kee saran aasar parabh naanak jaa kaa ant na paaraavaar. ||2||3||36||
Nanak, suche den Zufluchtsort von dem, der jenseits der Grenzen ist. [2-3-36]
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Devgandhari M. 5
ਉਲਟੀ ਰੇ ਮਨ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
ultee ray man ultee ray.
Entferne dich von dem, der den Kult der Maya ausübt.
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਕਰਿ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥
saakat si-o kar ultee ray.
Unwirklich ist die Liebe der Falschen (Egoisten).
ਝੂਠੈ ਕੀ ਰੇ ਝੂਠੁ ਪਰੀਤਿ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਮਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhoothai kee ray jhooth pareet chhutkee ray man chhutkee ray saakat sang na chhutkee ray. ||1|| rahaa-o.
In ihrer Begleitung gewinnt man nie die Emanzipation. (1-Pause)
ਜਿਉ ਕਾਜਰ ਭਰਿ ਮੰਦਰੁ ਰਾਖਿਓ ਜੋ ਪੈਸੈ ਕਾਲੂਖੀ ਰੇ ॥
ji-o kaajar bhar mandar raakhi-o jo paisai kaalookhee ray.
Jemand, der ins Zimmer erfüllt von Ruß eintritt, wird schmutzig.(So ist der Zustand von dem, der mit Egoisten assoziiert)
ਦੂਰਹੁ ਹੀ ਤੇ ਭਾਗਿ ਗਇਓ ਹੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਛੁਟਕੀ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਰੇ ॥੧॥
Dhoorahu hee tay bhaag ga-i-o hai jis gur mil chhutkee tarikutee ray. ||1||
Aber wenn man dem Guru begegnet, befreit man sich von den Fesseln der Maya,Und verbindet sich nie mit dem Egoisten. (1)
ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਜੁਟਸੀ ਰੇ ॥
maaga-o daan kirpaal kirpaa niDh mayraa mukh saakat sang na jutsee ray.
O Barmherzige, ich bitte dich inständig , dass du mich nie mit den Egoisten verbindest.