Page 1422
                    ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥
                   
                    
                                             
                        私は、主に示してくださる方に命を捧げる準備ができています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、「神が慈悲深いとき、彼は全体のグルを再会させる」と言います。5 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        私たちの心にはプライドの力があり、偽のマヤが私たちの体に植え付け、これが誕生と死のサイクルが続く理由です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਨ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        私たちはグルの教えに従わないので、困難な虚空を泳ぐことはできません
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        神が恩寵を授ける者は、グルの指示に従って行動します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        グルのダルシャンは実り豊かで成功しており、望まれることは何でも、果実は達成されます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        私はグルを崇拝し、瞑想した人々の足元にひれ伏します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、「私たちは、主の瞑想で昼も夜も瞑想する人々の奴隷制を受け入れます」と述べています。6॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ॥
                   
                    
                                             
                        神を愛する者たちが、視覚なしにどうして満足できるでしょうか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!グルを通して、彼らは容易に自然の主に出会い、彼らの心は幸せになります。7 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        神を愛する者たちは、どうして神なしで #NAME ことができるでしょうか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!彼らが主を見るとき、彼らの心は花開きます。8॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        おおまえ、まことの主よ。グルムクの探求者の心にあなたの愛を注いでくれた人々の心に
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナナクは、彼が昼も夜も献身に夢中になっていると言います。6॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        グルムクは心に真実の愛を持っており、それにより彼らは最愛の神を見つけます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナナクは、彼は昼も夜も至福のままで、自発的な幸福に自分自身を融合させると言います。10
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥
                   
                    
                                             
                        真実の愛は、グル全体からも受け取られます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਬਹੂ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!そのような愛は決して壊れることはなく、神は常に賛美されます。11 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        真の愛を持つ人々が、神なしにどうして #NAME ことができるでしょうか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、太古の昔から離れていた人々の出会いはグルと一緒であると言います。12 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        主!あなたに愛を抱いている帰依者たちも、あなたの恩寵によって成し遂げられました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥
                   
                    
                                             
                        ナナクは、私のような請願者にもハリナムを与え、彼の足元で参加させるべきだと懇願します。13 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        グルムクは(献身の喜びで)笑い、(神からの分離のために)泣きます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        献身は、彼がグルムクを行うときにのみ行われます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        グルムクになる者は、真実を熟考します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、グルムクは世俗的な海を超越すると言っています。14 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        心にスクニダナ・ハリナムを持ち、グルの声を唱える人々
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        彼らの顔は真の宮廷で明るいです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                        神は座っている間は決して彼らを忘れません、実際、行為者自身が彼らを惜しみません
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、創造主が彼の足元に加わる者は、グルムクが彼から離れないと言っています。15 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        グルやピルスへのサービスは非常に難しいですが、それは喜ばしいことです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        主が恵みを授ける者には、奉仕の愛を注ぎます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        グルへの奉仕に夢中になることで、その生き物は世俗的な海から漂流します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        奉仕をすることで、知恵と知識が心に定着し、望ましい結果が得られます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、「真のグルが見つかると、すべての悲惨さを取り除く者である神もまた達成される」と言っています。16॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        独裁者は二元性の本能によって奉仕します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        息子や妻などの家族への愛着が増します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਨ ਸਕੀ ਛਡਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        主の宮廷で行為の説明が求められたとき、誰も彼を救うことはできません