Page 1412
ਸਭਨੀ ਘਟੀ ਸਹੁ ਵਸੈ ਸਹ ਬਿਨੁ ਘਟੁ ਨ ਕੋਇ ॥
神はあらゆるものの中に住んでいる、神がそこにいないものなどない
ਨਾਨਕ ਤੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੯॥
グル・ナーナクは、自分がグルによって心の中で神が明らかにされる人であると信じています。16॥
ਜਉ ਤਉ ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥
おお、人間よ!恋愛のゲームをしたいなら
ਸਿਰੁ ਧਰਿ ਤਲੀ ਗਲੀ ਮੇਰੀ ਆਉ ॥
あなたの人生を手のひらに乗せて、私の通りに来てください
ਇਤੁ ਮਾਰਗਿ ਪੈਰੁ ਧਰੀਜੈ ॥
この道に足を踏み入れたい場合
ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਕਾਣਿ ਨ ਕੀਜੈ ॥੨੦॥
あなたの命を犠牲にすることを躊躇しないでください。201
ਨਾਲਿ ਕਿਰਾੜਾ ਦੋਸਤੀ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥
臆病者との友情は嘘であることが証明されました
ਮਰਣੁ ਨ ਜਾਪੈ ਮੂਲਿਆ ਆਵੈ ਕਿਤੈ ਥਾਇ ॥੨੧॥
ムーラ・キラドは死について知らず、彼女はどこにでも来ます。21 ॥
ਗਿਆਨ ਹੀਣੰ ਅਗਿਆਨ ਪੂਜਾ ॥
知識のない人々は、無知の崇拝に夢中になっています
ਅੰਧ ਵਰਤਾਵਾ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨੨॥
彼らは二元性に捕らわれ、偽りの行動をとります。22 ॥
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਧਰਮ ਬਿਨੁ ਧਿਆਨੁ ॥
知識はグルなしでは達成できず、瞑想は宗教なしでは達成できません
ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਾਖੀ ਮੂਲੋ ਨ ਬਾਕੀ ॥੨੩॥
真実がなければ、絶対にうなずくことはできません。23॥
ਮਾਣੂ ਘਲੈ ਉਠੀ ਚਲੈ ॥
これの用途は何ですか、生き物はそれが送られた(空)として立ち上がって出発しました
ਸਾਦੁ ਨਾਹੀ ਇਵੇਹੀ ਗਲੈ ॥੨੪॥
バジャンや善行を行わなければ、何の役にも立ちませんか?24
ਰਾਮੁ ਝੁਰੈ ਦਲ ਮੇਲਵੈ ਅੰਤਰਿ ਬਲੁ ਅਧਿਕਾਰ ॥
ダサラタ・スータ・シュリ・ラーマチャンドラもまた、彼の心の中に権威の力を持っていたにもかかわらず、(スグリーヴァ、ハヌマーンを含む)多くの軍隊に参加したにもかかわらず、不幸でなければなりませんでした
ਬੰਤਰ ਕੀ ਸੈਨਾ ਸੇਵੀਐ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜੁਝੁ ਅਪਾਰੁ ॥
類人猿の軍隊は奉仕の準備ができており、心の中で戦う熱意もありました
ਸੀਤਾ ਲੈ ਗਇਆ ਦਹਸਿਰੋ ਲਛਮਣੁ ਮੂਓ ਸਰਾਪਿ ॥
ダシャナン・ラーヴァナは、呪いのためにシーター、ラクシュマンを不正に誘拐しました 戦闘で気絶
ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥੨੫॥
グル・ナーナクは、神はすべての行為者であり、彼はすべてを作り、破壊する者であると言います。25॥
ਮਨ ਮਹਿ ਝੂਰੈ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੀਤਾ ਲਛਮਣ ਜੋਗੁ ॥
ラムチャンドラは、シーターとラクシュマナのために心の中で非常に悲しみました
ਹਣਵੰਤਰੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਇਆ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
彼がハヌマーンを思い出したとき、彼も偶然彼のところに来ました
ਭੂਲਾ ਦੈਤੁ ਨ ਸਮਝਈ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਕਾਮ ॥
忘れられた悪魔ラーヴァナは、主がすべての働きをしていることを理解していませんでした(彼の目的のために
ਨਾਨਕ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸੋ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮਿਟਈ ਰਾਮ ॥੨੬॥
グル・ナーナクは、神は不注意であり、行われた仕事の果実は決して終わらないので、人はカルマの果実に苦しまなければならないと言います。26 ॥
ਲਾਹੌਰ ਸਹਰੁ ਜਹਰੁ ਕਹਰੁ ਸਵਾ ਪਹਰੁ ॥੨੭॥
抑圧の毒がラホールの街に広がり、死は罪のない人々に大混乱をもたらしました。27 ॥
ਮਹਲਾ ੩ ॥
マハラ3
ਲਾਹੌਰ ਸਹਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਸਿਫਤੀ ਦਾ ਘਰੁ ॥੨੮॥
グル・アマル・ダス・#NAME は、(グル・ラムダスの到来により)ラホールの街は今やナマムリットの湖となり、主の賛美の家となったと述べています。28 ॥
ਮਹਲਾ ੧ ॥
マハーラ1॥
ਉਦੋਸਾਹੈ ਕਿਆ ਨੀਸਾਨੀ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਅੰਨੀ ॥
ウドという名前のアミール・シャーの看板は何ですか?彼の家には誰も何も所有していません
ਉਦੋਸੀਅ ਘਰੇ ਹੀ ਵੁਠੀ ਕੁੜਿਈ ਰੰਨੀ ਧੰਮੀ ॥
彼の家全体に娘、義理の娘、妻の話題があります
ਸਤੀ ਰੰਨੀ ਘਰੇ ਸਿਆਪਾ ਰੋਵਨਿ ਕੂੜੀ ਕੰਮੀ ॥
家には7人の女性がいて、そのために毎日喧嘩があり、誰もお互いを愛していません
ਜੋ ਲੇਵੈ ਸੋ ਦੇਵੈ ਨਾਹੀ ਖਟੇ ਦੰਮ ਸਹੰਮੀ ॥੨੯॥
ウド・シャーは、誰かからお金や宝石、取引品を保証人として保管し、彼はそれを返さず、不幸によってお金を集めます。26 ॥
ਪਬਰ ਤੂੰ ਹਰੀਆਵਲਾ ਕਵਲਾ ਕੰਚਨ ਵੰਨਿ ॥
おお、湖よ!あなたはかつてとても緑色で、蓮が金色に咲いていたのに、(しかし教えてください)あなたは何のせいで黒く焼けてしまったのですか
ਕੈ ਦੋਖੜੈ ਸੜਿਓਹਿ ਕਾਲੀ ਹੋਈਆ ਦੇਹੁਰੀ ਨਾਨਕ ਮੈ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥
グル・ナナク・デヴは、私の体が壊れている、つまり水を得ていないという #NAME? Sarovarの言葉を引用しています
ਜਾਣਾ ਪਾਣੀ ਨਾ ਲਹਾਂ ਜੈ ਸੇਤੀ ਮੇਰਾ ॥
私は自分の人生を支えている水を見つけることができないことを知っています
ਜਿਤੁ ਡਿਠੈ ਤਨੁ ਪਰਫੁੜੈ ਚੜੈ ਚਵਗਣਿ ਵੰਨੁ ॥੩੦॥
どれが咲いて四倍色になるか見てみて。30 ॥
ਰਜਿ ਨ ਕੋਈ ਜੀਵਿਆ ਪਹੁਚਿ ਨ ਚਲਿਆ ਕੋਇ ॥
どんなに人生を生きても、生きたいという願望が残っていても、世の働きは完全ではありません
ਗਿਆਨੀ ਜੀਵੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਰਤੀ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
賢明な人は永遠に生き、神についての瞑想で名声を得る
ਸਰਫੈ ਸਰਫੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਵੈ ਗਈ ਵਿਹਾਇ ॥
ゆっくりと人生は無駄になります
ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਵਿਣੁ ਪੁਛਿਆ ਹੀ ਲੈ ਜਾਇ ॥੩੧॥
グル・ナーナクは、「彼が許可なくそれを取るとき、誰に文句を言うべきか」と言います。31
ਦੋਸੁ ਨ ਦੇਅਹੁ ਰਾਇ ਨੋ ਮਤਿ ਚਲੈ ਜਾਂ ਬੁਢਾ ਹੋਵੈ ॥
ライ卿を責めるために何。人が年をとると、知性は彼から離れます
ਗਲਾਂ ਕਰੇ ਘਣੇਰੀਆ ਤਾਂ ਅੰਨ੍ਹ੍ਹੇ ਪਵਣਾ ਖਾਤੀ ਟੋਵੈ ॥੩੨॥
彼は素晴らしいことをしますが、無知のために倒れてしまいます。32
ਪੂਰੇ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪੂਰਾ ਘਟਿ ਵਧਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
金持ちを責めないでください、彼が年をとると、彼の知性は堕落します
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਐਸਾ ਜਾਣੈ ਪੂਰੇ ਮਾਂਹਿ ਸਮਾਂਹੀ ॥੩੩॥
それは、グルムクが常に最高神の瞑想に夢中になっている人であると考えられているということです。33