Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1403

Page 1403

ਬੇਵਜੀਰ ਬਡੇ ਧੀਰ ਧਰਮ ਅੰਗ ਅਲਖ ਅਗਮ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਆਪਣੈ ਉਛਾਹਿ ਜੀਉ ॥ 汝は不注意で、非常に忍耐強く、正義の灯台であり、目的もなく、手の届かない、汝自身の意志によって創り出したこの世の光景である
ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਸੁਤਹ ਸਿਧ ਰੂਪੁ ਧਰਿਓ ਸਾਹਨ ਕੈ ਸਾਹਿ ਜੀਉ ॥ あなたの栄光は説明できない、私たちは言うことができません、あなたは三つの世界に存在し、自然に形をとった、あなたは皇帝の王でもあります
ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੩॥੮॥ おお、サティグル・ラムダスよ!あなたは真実であり、永遠の形であり、行為者であり、あなたの奉仕に夢中になっている女神ラクシュミーであり、あなたは常にそこにいます。すごい達人!すごい!ワグル、あなたは偉大です、私はあなたに自分自身を犠牲にします。38॥
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਬਿੰਦ ਜੀਉ ॥ おお、サティグル・ラムダスよ!あなたはすべての神です
ਬਲਿਹਿ ਛਲਨ ਸਬਲ ਮਲਨ ਭਗ੍ਤਿ ਫਲਨ ਕਾਨੑ ਕੁਅਰ ਨਿਹਕਲੰਕ ਬਜੀ ਡੰਕ ਚੜ੍ਹੂ ਦਲ ਰਵਿੰਦ ਜੀਉ ॥ あなたは王の犠牲を欺く者であり、あなたは罪深く利己的な人々を破壊する者であり、あなたは献身的な果実の贈与者であり、クリシュナ・カンハイヤであり、罪深い欠点から解放され、あなたの栄光の太鼓がいたるところで鳴り響き、太陽と月があなたの名声のために昇ります
ਰਾਮ ਰਵਣ ਦੁਰਤ ਦਵਣ ਸਕਲ ਭਵਣ ਕੁਸਲ ਕਰਣ ਸਰਬ ਭੂਤ ਆਪਿ ਹੀ ਦੇਵਾਧਿ ਦੇਵ ਸਹਸ ਮੁਖ ਫਨਿੰਦ ਜੀਉ ॥ おおラマよ!あなたは遍在しています。あなたは罪を燃やす者であり、全世界の恩人であり、全世界に存在し、神々の神であり、千の顔を持つシェシュナグでもあります
ਜਰਮ ਕਰਮ ਮਛ ਕਛ ਹੁਅ ਬਰਾਹ ਜਮੁਨਾ ਕੈ ਕੂਲਿ ਖੇਲੁ ਖੇਲਿਓ ਜਿਨਿ ਗਿੰਦ ਜੀਉ ॥ あなたはMatsyavatar、Kachchapavatara、Varahavataraで行為を行い、Yamunaのほとりでボールで遊んでKaliaの蛇を殺しました
ਨਾਮੁ ਸਾਰੁ ਹੀਏ ਧਾਰੁ ਤਜੁ ਬਿਕਾਰੁ ਮਨ ਗਯੰਦ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਬਿੰਦ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥ バート・ガヤンダは心から言います:悪徳を捨てて、あなたの心に名前を吸収してください、サティグル・ラムダスは原因であり、原因であり、宇宙の維持者であり創造者です。4 ॥6 ॥
ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਤਿ ਜੀਉ ॥ 彼の聖なるプジャ・グル(ラムダス)は永遠の姿です
ਗੁਰ ਕਹਿਆ ਮਾਨੁ ਨਿਜ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਜਾਨੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਇਹੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਹੋਇ ਕਲੵਾਨੁ ਲਹਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਜੀਉ ॥ グルの教えに喜んで従ってください、この幸福の宝物はいつもあなたと共にあります。この真の教えを非常によく知れば、あなたは昼も夜も恩恵を受け、最高の進歩を達成するでしょう
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਜਣ ਜਣ ਸਿਉ ਛਾਡੁ ਧੋਹੁ ਹਉਮੈ ਕਾ ਫੰਧੁ ਕਾਟੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਤਿ ਜੀਉ ॥ 欲望、怒り、貪欲、執着、人を欺くのをやめ、プライドの縄を切り、賢者たちと一緒に夢中になり続けてください
ਦੇਹ ਗੇਹੁ ਤ੍ਰਿਅ ਸਨੇਹੁ ਚਿਤ ਬਿਲਾਸੁ ਜਗਤ ਏਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਦਾ ਸੇਉ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਕਰੁ ਮਤਿ ਜੀਉ ॥ この体、家、女性への愛、この世界はすべて心の妄想ですので、あなたの心の中でグルの蓮華の足を永遠に強化してください
ਨਾਮੁ ਸਾਰੁ ਹੀਏ ਧਾਰੁ ਤਜੁ ਬਿਕਾਰੁ ਮਨ ਗਯੰਦ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਤਿ ਜੀਉ ॥੫॥੧੦॥ バート・ガヤンダは、心にハリナムの本質をあなたの心に吸収し、悪徳を放棄するように促します。シュリ・グル・ラムダスは真実と永遠の化身です。5॥10
ਸੇਵਕ ਕੈ ਭਰਪੂਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵਾਹਗੁਰੂ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਸਦਕਾ ॥ おお、グル(ラムダス)ワウワウ!あなたは長い間、信者たちのハートに住んでおり、あなたのすべての恩寵がそこにあります
ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਊ ਤੂ ਕਦ ਕਾ ॥ あなたは実体のない神です、あなたは永遠で、揺るぎない、誰もあなたがどれだけ長く存在していたかを言うことはできません、つまり、あなたは永遠の偶像です
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਸਿਰੇ ਤੈ ਅਗਨਤ ਤਿਨ ਕਉ ਮੋਹੁ ਭਯਾ ਮਨ ਮਦ ਕਾ ॥ あなたは無数のブラフマー、ヴィシュヌスなどを創造してきましたが、彼らは心の自我に執着しています
ਚਵਰਾਸੀਹ ਲਖ ਜੋਨਿ ਉਪਾਈ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ਸਭ ਹੂ ਕਉ ਤਦ ਕਾ ॥ あなた方は8400万の生物を創造し、彼ら全員に生計を与えることで彼らを維持しました
ਸੇਵਕ ਕੈ ਭਰਪੂਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵਾਹਗੁਰੂ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਸਦਕਾ ॥੧॥੧੧॥ おお(グル)ワヒグル(ラムダス)!時代から時代へと、あなたは献身者の心に住み、すべてはあなたの恩寵です。1॥11
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਾ ਬਡਾ ਤਮਾਸਾ ॥ 全世界のこの大きなゲームは、グルによって創造されています
ਆਪੇ ਹਸੈ ਆਪਿ ਹੀ ਚਿਤਵੈ ਆਪੇ ਚੰਦੁ ਸੂਰੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥ 彼は自分自身で笑い、自分自身で考え、そして自分自身が月と太陽に光を与えているのです
ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਥਲੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਨੁ ਆਪੇ ਕੀਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਾਸਾ ॥ 水と土地はグル自身であり、彼らはすべての人に依存しており、谷に定住しています
ਆਪੇ ਨਰੁ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਨਾਰੀ ਆਪੇ ਸਾਰਿ ਆਪ ਹੀ ਪਾਸਾ ॥ それは男性であり、そして女性もまた彼女自身です。彼自身が世界の四人組であり、彼自身が生物の断片である
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਗਤਿ ਸਭੈ ਬਿਚਾਰਹੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਾ ਬਡਾ ਤਮਾਸਾ ॥੨॥੧੨॥ グルと一緒にいると、誰もがグルが全創造物の大きなゲームのスペクタクルを実行しているという事実を熟考します。2 ॥12 ॥
ਕੀਆ ਖੇਲੁ ਬਡ ਮੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਤੇਰੀ ਸਭ ਰਚਨਾ ॥ おお、ワヒグル(ラムダス)よ!あなたは称賛に値します、この世俗的な光景はすべてあなたの創造物です、あなたは5つの要素を組み合わせてゲームを作りました
ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਗਗਨਿ ਪਯਾਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹ੍ਯ੍ਯਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੇ ਮੀਠੇ ਜਾ ਕੇ ਬਚਨਾ ॥ あなたは水、大地、空、空に浸透し、あなたの言葉は甘露のように甘い
ਮਾਨਹਿ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਰੁਦ੍ਰਾਦਿਕ ਕਾਲ ਕਾ ਕਾਲੁ ਨਿਰੰਜਨ ਜਚਨਾ ॥ ブラフマー、シヴァ神などの神々や女神たちはみなあなたを熟考し、あなたもまた時間の時間であり、あなたはマーヤーの暗闇を欠いており、全世界があなたに要求しています


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top