Page 1242
                    ਪੁਛਾ ਦੇਵਾਂ ਮਾਣਸਾਂ ਜੋਧ ਕਰਹਿ ਅਵਤਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        神々、人間、戦士、アバターに事実を尋ねてください
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਸਭਿ ਸੁਣੀ ਜਾਇ ਦੇਖਾਂ ਦਰਬਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        シッダのサマーディで神の栄光を聞き、彼の宮廷の素晴らしさを見に行きましょう
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਗੈ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਵਿਣੁ ਸਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        以前は、すべては至高の真理、恐れを知らない主の真の名です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਰ ਕਚੀ ਮਤੀ ਕਚੁ ਪਿਚੁ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        それ以外はすべて、生の知性、無益で無知な思考です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਬੰਦਗੀ ਨਦਰਿ ਲੰਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、神の恩寵によってのみ閉鎖があり、恩寵とビジョンがあれば、それは世界の海を渡ると言います。2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        パウリ
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਰਮਤਿ ਗਈ ਮਤਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        神の御名を黙想することによって、悪は取り除かれ、知恵が明らかにされます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਉ ਮੰਨਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        神の御名が瞑想されれば、エゴとすべての病気は取り除かれます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        主の御名を瞑想することによって、ハリナモクラナだけが生じ、自然な平和と幸福が得られます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        その名を瞑想することによって、心に平安が生じ、主が心におられます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੧॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!ハリナームは貴重な宝石であり、グルムクは神を崇拝しています。111
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        シュロカ・マハラ 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਕੋਈ ਤੇਰਾ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਤੁਧੁ ਆਖਾਂ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、創造主よ。もし他の誰かがあなたのパートナーであるなら、私は彼の前であなたの賛美を歌います
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹੀ ਮੈ ਅੰਧੇ ਨਾਉ ਸੁਜਾਖਾ ॥
                   
                    
                                             
                        私はあなたのそばであなたを褒め称えています、私は盲目かもしれませんが、その名前は私の先見の明になりました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੇਤਾ ਆਖਣੁ ਸਾਹੀ ਸਬਦੀ ਭਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        私が何を言おうと、すべては言葉で起こっており、それは自然にも従っています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਬਹੁਤਾ ਏਹੋ ਆਖਣੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        グル・ナーナクは、私が言いたいことのほとんどは、すべてがあなたの栄光だということだと言います。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        マーラ1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਂ ਨ ਸਿਆ ਕਿਆ ਚਾਕਰੀ ਜਾਂ ਜੰਮੇ ਕਿਆ ਕਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        生き物がいなかったとき、その生き物はどんな仕事をしましたか?あなたが出産するとき、誰があなたの好きなことをしていますか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਦੇਖੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        神はすべての理性を成し遂げ、何度も何度も監督します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੇ ਚੁਪੈ ਜੇ ਮੰਗਿਐ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        黙っていたり、求められたりすれば、贈り主は喜んで与えます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਫਿਰਿ ਦੇਖਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        全世界を見渡しても、神だけが与える者であり、すべての人が乞食であることが知られています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਜੀਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!与える神は永遠であると信じなければなりません。2 ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        パウリ
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਰਤਿ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        知識と知恵は神の名から生じます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ハリナムを信じることによって、美徳が顕著になり、幸福が達成されます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        すべての幻想は、名前を唱えることによって断ち切られ、悲しみは二度とあなたに影響を与えません
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਲਾਹੀਐ ਪਾਪਾਂ ਮਤਿ ਧੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        御名を唱えることによって、罪の知性と知性が洗い流され、神への賛美が歌われます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧੨॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!ハリの名が、彼自身がそのような力を与える者によって熟考されるのは、プルナ・グルからだけです。122
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        シュロカ・マハラ 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜ੍ਹ੍ਹੰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        パンディットは経典、ヴェーダ、プラーナを読み、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਕਾਰੰਤਾ ਅਜਾਣੰਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        朗読は人々に聞かせます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਂ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸੂਝੈ ਸੋਈ ॥
                   
                    
                                             
                        知識があってはじめて、事実の理解はあり得ます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਕੂਕ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!そうすれば、彼は人々に叫び、叫びません。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        マーラ1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਂ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        私があなたのものであるとき、すべてが私のものであり、私でなくても、あなたはまだそこにいます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਸਕਤਾ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਕਤੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਵਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        あなたは全能者であり、あなた自身も賢明であり、あなたの力で世界を縫い上げてきました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਭੇਜੇ ਆਪੇ ਸਦੇ ਰਚਨਾ ਰਚਿ ਰਚਿ ਵੇਖੈ ॥
                   
                    
                                             
                        主ご自身が遣わし、主ご自身が宇宙の創造を召し、見ておられます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚੀ ਨਾਂਈ ਸਚੁ ਪਵੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        おお、ナナクよ!生きとし生けるものは真の名によってのみ義とされ、真実な者は主の宮廷に受け入れられる。2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਉੜੀ ॥
                   
                    
                                             
                        パウリ
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲਖੁ ਹੈ ਕਿਉ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ニランジャンという名前は目に見えませんが、どうやって見ることができますか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ਹੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        聖なる御名は私たちと共におられますが、どうすればそれを得ることができるでしょうか
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਵਰਤਦਾ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਂਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ニランジャンという名前は、創造物全体の中で活動しています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ਦਿਖਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        それはグルからのみ達成され、ハートの中にのみ見られる
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਭਾਈ ॥੧੩॥
                   
                    
                                             
                        ナーナクは言う、「おお、兄弟よ。しかし、グルもまた、神の恩寵によってのみ見出される。133
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        シュロカ・マハラ 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਲਿ ਹੋਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਆ ਮੁਰਦਾਰੁ॥
                   
                    
                                             
                        カリユガの人々は犬のように貪欲になり、賄賂と賄賂が彼らの食べ物になっています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਭਉਕਣਾ ਚੂਕਾ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        彼らは吠え、嘘をつき、宗教的義務の問題ではなくなった
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਜੀਵੰਦਿਆ ਪਤਿ ਨਹੀ ਮੁਇਆ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        生きている間、死後も尊敬されない人は、評判が悪いだけです