Page 1181
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バサントゥ・マハラ5
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਪਿੰਡ ਦੀਨ੍ਹ੍ ॥
おお至高の父よ!この魂も命も肉体もあなたから与えられたもの、
ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ ॥
あなたの光を確立することによって、あなたは私を愚かに美しくしました
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਦਇਆਲ ॥
主!あなたは慈悲の貯蔵庫であり、私たちは皆、嘆願者です
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
あなたの名前を唱えると、私たちは喜びます。1॥
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਜੋਗ ॥
おお、わが最愛なる者よ。あなたは彼らにそうさせることができます、
ਹਉ ਪਾਵਉ ਤੁਮ ਤੇ ਸਗਲ ਥੋਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私たちはあなたからすべてのものを受け取ります。1॥滞在
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਵਤ ਉਧਾਰ ॥
ハリナムを唱えると、世界から救いがもたらされ、
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸਾਰ ॥
ハリナムを唱えることで、人は簡単に自然な幸福を得ます
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥
神の御名を唱えることによって、人はこの世で栄光と名声を得ます
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਬਿਘਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥
主の御名を唱えることに何の支障もありません。2॥
ਜਾ ਕਾਰਣਿ ਇਹ ਦੁਲਭ ਦੇਹ ॥
この稀有な肉体を得る主のために、
ਸੋ ਬੋਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇਹਿ ॥
わが主よ、そうおっしゃってください。私を許してください
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
主!この幸福の場所が賢者と一緒に達成されますように
ਸਦਾ ਰਿਦੈ ਜਪੀ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥੩॥
そこでは、あなたの名前はいつも心の中で唱えられています。3
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
あなたなしでは誰もいません
ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਖੇਲੁ ਤੁਝ ਮਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥
世界のすべてがあなたのプレイで起こっており、世界の生き物があなたの中に溶け込んでいます
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਿ ਲੇ ॥
必要に応じて保存します
ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਮਿਲੇ ॥੪॥੪॥
ナーナクは、真の幸福は完全なグルからのみもたらされると信じています。4॥4॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バサントゥ・マハラ5
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਰਾਇ ॥
ねえ、お母さん!最愛の主は私と共に住んでおられます
ਜਿਸਹਿ ਦੇਖਿ ਹਉ ਜੀਵਾ ਮਾਇ ॥
私が住んでいるのを見て、
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥
その記憶は苦しみに影響を与えない、
ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤਿਸਹਿ ਮੋਹਿ ॥੧॥
私を憐れんで、彼に加わりなさい。1॥
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮਨ ॥
おお、わが最愛なる者よ。あなたは私の心と魂の支えです
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਧਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この魂と魂は、すべてあなたの宝物です。1॥滞在
ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ॥
人間と神々が求めているもの、
ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਖ ਨ ਲਹਹਿ ਭੇਵ ॥
ムニジャンやシェシュナグのようにその秘密は見つからなかった
ਜਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
その栄光と力は言葉では言い表せないほど、
ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
その全能の神がガート・ガートに浸透している。2॥
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ॥
その献身者はいつも至福に満ちています
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਖੈ ॥
その献身者が傷つけられ、
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭੈ ॥
その献身者は恐れを知らず、
ਜਾ ਕੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈ ॥੩॥
その信者は常に歓迎されています。3
ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੇਰੀ ਕਹੀ ਜਾਇ ॥
主!あなたの例えは言葉では言い表せませんが、
ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥
あなたは全世界に幸福を与える者であり、遍在しています
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਏਕੁ ਦਾਨੁ ॥
ナナクは、この寄付を望んでいるだけです
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ॥੪॥੫॥
名前を教えてください。4॥5॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バサントゥ・マハラ5
ਮਿਲਿ ਪਾਣੀ ਜਿਉ ਹਰੇ ਬੂਟ ॥
水によって木々や植物が緑になるように、
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਤਿਉ ਹਉਮੈ ਛੂਟ ॥
同じように、賢者と人間と交わることによって、エゴは消え去る
ਜੈਸੀ ਦਾਸੇ ਧੀਰ ਮੀਰ ॥
しもべは主人の支えがあるので、
ਤੈਸੇ ਉਧਾਰਨ ਗੁਰਹ ਪੀਰ ॥੧॥
同じように、グル・ピルは弟子を世界の悲惨さから救います。1॥
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰਭ ਦੇਨਹਾਰ ॥
主!あなただけが与える者であり、全世界の与える者であり、
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਤਿਸੁ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私たちは一瞬一瞬あなたにひれ伏します。1॥滞在
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ॥
賢者と人との交わりを受ける者、
ਤਿਸੁ ਜਨ ਲਾਗਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗੁ ॥
その人は至高のブラフマーを愛しています
ਤੇ ਬੰਧਨ ਤੇ ਭਏ ਮੁਕਤਿ ॥ ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ॥੨॥
彼はこの世の束縛から自由になり、そのような献身者は神を崇拝するヨガの方法を採用します。2॥
ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤੋਖੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ॥
目は神を見ることで満足し、
ਰਸਨਾ ਗਾਏ ਗੁਣ ਅਨੇਕ ॥
ラスナは彼女自身の無限の賛美を歌う
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
グルの恩寵により、渇望は癒され、
ਮਨੁ ਆਘਾਨਾ ਹਰਿ ਰਸਹਿ ਸੁਆਦਿ ॥੩॥
心は主の賛美歌の喜びで満たされます。3
ਸੇਵਕੁ ਲਾਗੋ ਚਰਣ ਸੇਵ ॥ ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥
しもべは、至高神であるアディプルシャへの奉仕に没頭します
ਸਗਲ ਉਧਾਰਣ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
おお神よ。あなたの名は世の救い主であり、
ਨਾਨਕ ਪਾਇਓ ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬॥
ナナクはこの幸せの宝庫を見つけました。4॥6॥
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
バサントゥ・マハラ5
ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਦੇ ਰਹੇ ॥
なんてこった!あなたはすべての人々に与える最大の与え手です
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਮਹਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥
あなたは魂と魂に宿り、
ਦੀਨੇ ਸਗਲੇ ਭੋਜਨ ਖਾਨ ॥
すべての食べ物を食べさせ、
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਇਕੁ ਗੁਨੁ ਨ ਜਾਨ ॥੧॥
しかし、私のように功徳のない男は、あなたの好意を知りません。1॥
ਹਉ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
私はあなたの偉大さを全く知りません