Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1146

Page 1146

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ ॥ 主!誰と名乗ろうと、貧乏人は金持ちになり、
ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ ॥ 彼の多くの罪は取り除かれ、彼の心は清く、
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥ ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥ 彼のすべての欲望と行動は満たされます。したがって、あなたの献身者に名前を付けてください。1॥
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ 神への奉仕は実り多いものです
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼は主人にそうさせることができ、誰も彼から空っぽに帰ってこない。1॥滞在
ਰੋਗੀ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਖੰਡਹੁ ਰੋਗੁ ॥ 主は憐れみ深く、患者の病気を滅ぼし、
ਦੁਖੀਏ ਕਾ ਮਿਟਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੋਗੁ ॥ 神は苦しむ者の悲しみをことごとく消し去ってくださる
ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਥਾਨਿ ਬੈਠਾਵਹੁ ॥ 主!ホームレスの生き物を家に座らせるのはあなたです
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ॥੨॥ それゆえ、あなたのしもべを献身に従事させなさい。2॥
ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥ ふさわしくない者よ、おお主よ。汝は栄誉を授け給う、
ਮੂੜ ਮੁਗਧੁ ਹੋਇ ਚਤੁਰ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥ 愚かで愚かな人々でさえ、あなたの恵みによって賢く賢くなります
ਸਗਲ ਭਇਆਨ ਕਾ ਭਉ ਨਸੈ ॥ ਜਨ ਅਪਨੇ ਕੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੈ ॥੩॥ すべての邪悪な力への恐れが取り除かれます。主は献身者の心に住まわれます。3
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸੂਖ ਨਿਧਾਨ ॥ 神はすべての幸福の住まいであり、
ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ॥ ハリ・ナマムリットは哲学です
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥ 神は恵み深く聖徒たちを御自分の奉仕に従事させてくださいます
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੨੩॥੩੬॥ おお、ナナクよ!彼らは至高の真理の賢者と共にいる。4॥23॥36॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ 聖徒の会衆の中で、神は心に宿っておられます
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥ 聖徒の集会では、すべての罪と悪が取り除かれます
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ 聖人の仲間には純粋な行いがあり、
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਏਕ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥ 聖徒だけが神への揺るぎない愛があります。1॥
ਸੰਤ ਮੰਡਲੁ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ Santmandalは、その聖地の名前です
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 至高のブラフマーだけが讃えられる場所。1॥滞在
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਰਹੈ ॥ 聖徒の会衆では、誕生と死が引退し、
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਨ ਕਹੈ ॥ ヤマでさえ、聖徒の会衆に悲しみを引き起こしません
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ॥ 聖人たちの仲間には、純粋な言葉の雨が降り注ぎ、
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੨॥ 聖徒の会衆では、神の御名だけが議論されます。2॥
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ サンタマンダルの場所は動かず、
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥ 罪は聖徒と共に滅ぼされます
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ॥ 神聖な物語は聖人の会衆で続いています
ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਦੁਖ ਨਸਾ ॥੩॥ 聖徒の仲間はエゴと悲しみを取り除きます。3
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥ 聖人の球体は決して破壊されず、
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ 神は聖人の仲間の美徳の貯蔵庫です
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਠਾਕੁਰ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ おお、ナナクよ!実際、聖人は神の住まいであり、
ਨਾਨਕ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੨੪॥੩੭॥ 神は茎のようにそこに住んでおられます。4॥24॥37॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਰੋਗੁ ਕਵਨੁ ਜਾਂ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥ 神ご自身が救い主であるなら、どんな病気も悪いことがあろうか
ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਇ ਨ ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥ その人は悲しみや苦しみに直面する必要はありません
ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ 主が祝福される者、
ਤਿਸੁ ਊਪਰ ਤੇ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥੧॥ 時間さえも頭から取り除かれる。1॥
ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ 神の御名はいつも役に立ちます
ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 覚えている者は永遠に幸福を見いだし、死は彼に近づかない。1॥滞在
ਜਬ ਇਹੁ ਨ ਸੋ ਤਬ ਕਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥ それが生き物ではなかったとき、誰がそれを創造したのですか
ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਿਆ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ その起源は何で、誰から現れたのでしょうか
ਆਪਹਿ ਮਾਰਿ ਆਪਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥ 真実は、殺し、命を与えるのは神であり、
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੨॥ 神はいつも献身者を育てます。2॥
ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਹੁ ਤਿਸ ਕੈ ਹਾਥ ॥ あたかもすべてが神の御手の中にあるかのようです
ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥ わが主は孤児の主である
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਾ ਕਾ ਹੈ ਨਾਉ ॥ 彼の名は悲しみの破壊者であり、
ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥ 幸福は、主を讃える歌を歌うことによって達成されます。3
ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਨ ਅਰਦਾਸਿ ॥ おお主よ。聖徒たちの祈りに耳を傾けなさい
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੈ ਪਾਸਿ ॥ 私たちのいのち、いのち、富は、すべてあなたと共にあります
ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਏ ॥ この世界はあなたのものだ、誰もがあなたのことを瞑想する


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top