Page 1119
                    ਅੰਤਰ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜੋਰੁ ਤੂ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨਤਾ ਇਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਗਹੁ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        心の誇り 知っていることは何でも取り除いて、自分をコントロールしてください
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥
                   
                    
                                             
                        ナーナクは「おお、スワミよ!憐れみ深く、わたしたちを聖徒の足のちりとしてください。2॥1॥2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
                   
                    
                                             
                        ケダラ マハラ 5 ハウス 2 (Kedara Mahala 5 Houses 2)
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        語り手がオームである唯一の神は、サットグルの恩寵によって達成される(唯一の姿をとっている)のです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਾਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        ああ、お母さん!覚醒は聖徒たちと共に受け止められ、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਦੇਖੈ ਜਪਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        私はスフニディ・ハリナムだけを唱え、最愛の人の色を見ます。滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਾਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        主を見たいと切望する目がそこに留まり、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਸਰੀ ਤਿਆਸ ਬਿਡਾਨੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        それは他のものへの欲求をあきらめました。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਬ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਹੈ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਇਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥
                   
                    
                                             
                        至高の幸福を与えてくれるグルを見つけた今、彼を見るとすぐに心は彼に夢中になります
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਖਿ ਦਮੋਦਰ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੨॥੧॥
                   
                    
                                             
                        ナーナクは、主を見ると、心に至福が生じ、最愛の人の甘露が心を満たしたと言います。2॥1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
                   
                    
                                             
                        ケダラ マハラ 5 ハウス 3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        語り手がオームである唯一の神は、サットグルの恩寵によって達成される(唯一の姿をとっている)のです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੀਨ ਬਿਨਉ ਸੁਨੁ ਦਇਆਲ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、ダヤサガルよ!この宗教の嘆願を聞きなさい
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੰਚ ਦਾਸ ਤੀਨਿ ਦੋਖੀ ਏਕ ਮਨੁ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、孤児のナスよ!心は一つしかありませんが、5人(カマディク)の奴隷と3人(グナ)が苦しんでいます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਖੁ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、クリパニディよ!彼らから私を救ってください。滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਗਵਨੁ ਕਰਉ ॥
                   
                    
                                             
                        巡礼に力を入れていますが、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਟੁ ਕਰਮ ਜੁਗਤਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਉ ॥
                   
                    
                                             
                        六つの行動の戦術を瞑想し、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਨਹ ਨਹ ਹੁਟਹਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        私はすべての手段を失いましたが、恐ろしい悪徳は消えません。1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਣਿ ਬੰਦਨ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、憐れみ深い御方よ。私はあなたの避難所に来て、あなたを崇拝します
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਵ ਹਰਣ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、シュリハリよ!世界の生と死の絆を刈り取るのはあなただけです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕ ਤੂਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
                   
                    
                                             
                        あなただけが苦しんでいる人を憐れみ深いのです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥
                   
                    
                                             
                        ナーナクは言う、「おお、主よ。あなたの足は唯一の避難所です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਧਰੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਸਾਗਰ ॥
                   
                    
                                             
                        妄想の海からの救い
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਗਿ ਸੰਤਨਾ ਪਗ ਪਾਲ ॥੨॥੧॥੨॥
                   
                    
                                             
                        それは聖徒の足元に立つことによって成し遂げられました。2॥1॥2॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
                   
                    
                                             
                        ケダラ マハラ 5 ハウス 4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                             
                        語り手がオームである唯一の神は、サットグルの恩寵によって達成される(唯一の姿をとっている)のです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਨੀ ਆਇਓ ਨਾਥ ਨਿਧਾਨ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、スハニダーンよ、主よ。わたしはあなたがたのところに避難するために来た
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਮਾਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        私はあなたの名前を心の中で愛しています、私はあなたにハリナムの贈り物をお願いします。1॥滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮਾਨ ॥
                   
                    
                                             
                        おお、幸福の贈与者、完全なる神よ。私を尊重してください、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        おお主よ。わたしの舌であなたの美徳を宣べ伝えるために、わたしに賢人たちへの愛を与えてください。」1॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਦਮੋਦਰ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ਗਿਆਨ ॥
                   
                    
                                             
                        おおゴーヴィンダよ、ゴパールよ、慈悲深き神よ。あなたの知識の話はとても純粋です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਗਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨ ॥੨॥੧॥੩॥
                   
                    
                                             
                        ナナクをハリの色で塗って、彼の注意があなたの蓮華の足に吸収されるようにします。2॥1॥3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        ケダラ・マハラ5
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        私は神に会いたいという願望を持っています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        なんてこった!どうかサットサンガに参加して、あなたの名前を教えてください。滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ ਜਤ ਸੁਨੀਐ ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        私は最愛の善人への奉仕に夢中になり、彼の賛美を聞くと、私の心に多くの喜びがあります