Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1080

Page 1080

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਊਤਮ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਮਨਾ ॥੧੬॥੧॥੮॥ ナーナクは言う、「おお、スワミよ!彼らはあなたの心を喜ばせる最高の男性です。16॥1॥8॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ マル・マハラ5
ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਸਰਬ ਸੁਖ ਦਾਨਾ ॥ おお、力ある主よ。あなたはすべての幸福の贈り主であられます
ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਹੋਹੁ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥ わたしがあなたの名を覚えられるように、わたしを憐れんでください
ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਭੇਖਾਰੀ ਜਨੁ ਬਾਂਛੈ ਜਾਚੰਗਨਾ ॥੧॥ ハリ!汝は与える者なり、生きとし生けるものはすべて乞食である、汝に慈しみを乞う。1॥
ਮਾਗਉ ਜਨ ਧੂਰਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਉ ॥ 至高の力が得られるよう、献身者の足のちりを求めます
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਵਉ ॥ これにより、出生後の汚れが取り除かれます
ਦੀਰਘ ਰੋਗ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲਿ ਰਾਪੈ ਮੰਗਨਾ ॥੨॥ 古い病気もハリナームの薬で根絶されます。彼はまた、私の心がニルマル・ハリへの愛の色に浸れるように、慈善を求めています。2॥
ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣਉ ਬਿਮਲ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ॥ おお主よ。あなたの聖なる賛美を私の耳で聞くことができますように
ਏਕਾ ਓਟ ਤਜਉ ਬਿਖੁ ਕਾਮੀ ॥ 毒々しい欲望を捨てて、あなたに帰依させてください
ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਪਾਇ ਲਗਉ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹੀ ਸੰਗਨਾ ॥੩॥ わたしはひれ伏し、あなたのしもべたちの足もとに横たわり、この善行を躊躇なく行ない。3
ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ॥ おお神よ。私の舌があなたの賛美を歌いますように、
ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਤੇ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥ 私が以前にやった欠陥が消されるように
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਪੰਚ ਦੂਤ ਤਜਿ ਤੰਗਨਾ ॥੪॥ 私を惨めにする五つの悪徳を捨てて、私の心を主の記憶の中に住まわせてください。4॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚਰੀਐ ॥ 汝の名が唱えられ、汝の蓮華の御足に昇り給え
ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥ 聖徒たちと共に、人は世界の海を渡ることができる
ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਹਰਿ ਸਮਤ ਨਿਵਾਸੀ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਨੰਗਨਾ ॥੫॥ 至高の魂を遍在と見なすことは、彼を崇拝することであり、したがって、生命体は膣周期で何度も何度も恥をかく必要はありません。5॥
ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਕਰਿ ਲੇਹੁ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ 主!わたしをあなたのしもべの奴隷にしてください。あなたは恩寵の貯蔵庫、献身者であられます
ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮਿਲੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵੀ ਭੰਗਨਾ ॥੬॥ おお、完全なる神よ。あなたは友人であり、助け手であり、あなたとの友情が決して壊れないように、私に会いましょう。6॥
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰੀ ਹਰਿ ਆਗੈ ॥ 私は自分の体と心を神に明け渡し、
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥ 眠っている心は、出生の違いを知らないうちに目覚めた
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਸੋਈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕੁ ਹਤਿ ਤਿਆਗੀ ਹਉਮੈ ਹੰਤਨਾ ॥੭॥ それを創造された方は、私たちを支えてくださる方です。彼は殺戮の自我を捨て去り、それを一掃した。7॥
ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਨ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ 内なる神は水、大地に浸透し、
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅਛਲ ਸੁਆਮੀ ॥ 彼は滝を喜んでおり、その主人は欺かれることはない
ਭਰਮ ਭੀਤਿ ਖੋਈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਰਬੰਗਨਾ ॥੮॥ プルナ・グルは私のエゴの壁を破壊し、今や私はすべての中で唯一の神しか見ていません。8॥
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ॥ どこを見ても、神は幸福の海です
ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਭੰਡਾਰ ਨਾਹੀ ਰਤਨਾਗਰ ॥ ラトナカル・ハリの在庫に不足はありません
ਅਗਹ ਅਗਾਹ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪੰਗਨਾ ॥੯॥ 神は計り知れず、無限であり、その広がりには何も見出すことができない。彼はそれを消し去り、その恩寵は彼に降り注ぐ。9
ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਠੰਢਾ ॥ 胸が冷たく、心が冷たく、
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟਵੀ ਡੰਝਾ ॥ 生と死の心配は消えました
ਕਰੁ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਅਮਿਓ ਧਾਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟੰਗਨਾ ॥੧੦॥ わが主は、甘露の光景で私の手をとられ、輪廻の海から連れ出されました。10
ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥ 唯一の神はすべての所で喜び、
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥ 彼なしでは誰もいません
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਭਰਮੰਗਨਾ ॥੧੧॥ 神は創造の初め、中間、終わりに常に存在し、私の渇望は癒され、妄想は消え去ります。111
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ グルは神であり、グルはゴーヴィンドです
ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਸਦ ਬਖਸੰਦੁ ॥ グルはあなたを作る人であり、彼はいつも寛容です
ਗੁਰ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ਜਪਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕੁ ਸੰਤ ਸੰਗਨਾ ॥੧੨॥ グルの詠唱を唱えることによって、人は望ましい結果を得、聖者と一緒にいることによって、知識のランプが照らされます。12
ਜੋ ਪੇਖਾ ਸੋ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਆਮੀ ॥ 何を見ても、全てが私の主人
ਜੋ ਸੁਨਣਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥ 私が聞くものはすべて主の声です
ਜੋ ਕੀਨੋ ਸੋ ਤੁਮਹਿ ਕਰਾਇਓ ਸਰਣਿ ਸਹਾਈ ਸੰਤਹ ਤਨਾ ॥੧੩॥ なんてこった!あなたが何をしたにせよ、あなたは私にそれをさせ、聖徒の避難所に来る人々を助けました。13
ਜਾਚਕੁ ਜਾਚੈ ਤੁਮਹਿ ਅਰਾਧੈ ॥ 請願者はあなたの崇拝だけを求めます
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧੈ ॥ おお、満ち満ちる主よ。あなたは不浄な人々を浄化し、彼らの人生を豊かにします
ਏਕੋ ਦਾਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਆਨ ਮੰਗਨ ਨਿਹਕਿੰਚਨਾ ॥੧੪॥ おお、すべての幸福の贈与者よ、おお美徳の貯蔵庫よ。私はあなたに一つの贈り物を求めますが、他のものを求めるのは無駄です。14


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top