Page 1028
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ ॥
サットグルは贈与者であり、生きとし生けるものを解放します
ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਏ ॥
彼はナマムリットを口に入れることによってすべての病気を治します
ਜਮੁ ਜਾਗਾਤਿ ਨਾਹੀ ਕਰੁ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਠਰੁ ਸੀਨਾ ਹੇ ॥੫॥
渇望の火が消え、胸が冷たくなった者には、ヤマの権威は彼に何の税も課さない。5॥
ਕਾਇਆ ਹੰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬਹੁ ਧਾਰੀ ॥
魂の形をした白鳥は、肉体をとても愛しています
ਓਹੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਓਹ ਸੁੰਦਰਿ ਨਾਰੀ ॥
魂はヨギのようで、この体は美しい女性のようです
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਚੋਜ ਬਿਨੋਦੀ ਉਠਿ ਚਲਤੈ ਮਤਾ ਨ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੬॥
魂のヨグリは、昼も夜も肉体の女を楽しみ、大いに楽しむが、彼がこの世を去るとき、誰も彼女に相談しない。6॥
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਇ ਰਹੇ ਪ੍ਰਭ ਛਾਜੈ ॥
宇宙を創造することによって、神は宇宙に浸透し、
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਜੈ ॥
それは風、水、火の形で現れています
ਮਨੂਆ ਡੋਲੈ ਦੂਤ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਸੋ ਪਾਏ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੭॥
しかし、官能的な使者と一緒にいると、人の心は揺らぎ、自分がしたことの成果を刈り取ります。7॥
ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੋਖ ਦੁਖ ਸਹੀਐ ॥
彼は神の名を忘れることによる罪悪感の悲しみを背負い続けています
ਹੁਕਮੁ ਭਇਆ ਚਲਣਾ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ॥
神が秩序を与えたのに、どうして生き物がここを歩かずにいられようか
ਨਰਕ ਕੂਪ ਮਹਿ ਗੋਤੇ ਖਾਵੈ ਜਿਉ ਜਲ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਮੀਨਾ ਹੇ ॥੮॥
水のない魚が苦しむように、生き物はヤンプリに行き、地獄の池に飛び込みます。8॥
ਚਉਰਾਸੀਹ ਨਰਕ ਸਾਕਤੁ ਭੋਗਾਈਐ ॥
権力者は、8400万回の生き回る地獄に苦しむ
ਜੈਸਾ ਕੀਚੈ ਤੈਸੋ ਪਾਈਐ ॥
彼が行動するにつれて、彼は果実を刈り取ります
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਕਿਰਤਿ ਬਾਧਾ ਗ੍ਰਸਿ ਦੀਨਾ ਹੇ ॥੯॥
グルがいなければ、彼は解脱することはできない。 ヤマが彼を掴むのは、彼が欲望に縛られているからだ。9
ਖੰਡੇ ਧਾਰ ਗਲੀ ਅਤਿ ਭੀੜੀ ॥
ヤマへ向かう途中、彼は刀の刃のように非常に狭く狭い路地を通らなければなりません
ਲੇਖਾ ਲੀਜੈ ਤਿਲ ਜਿਉ ਪੀੜੀ ॥
ゴマが粉砕機で粉砕されるように、行為も考慮されます
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਤ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਰਸ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੦॥
そこには、両親も、妻も、息子も、友人も、あなたと一緒にいる人はおらず、ハリ・ナームのジュースを飲むことなしには解脱はありません。10
ਮੀਤ ਸਖੇ ਕੇਤੇ ਜਗ ਮਾਹੀ ॥
世の中には他に何人の仲間がいても、
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਰਮੇਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
主神がいなければ、最後には助け手はいません
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮੁਕਤਿ ਪਰਾਇਣਿ ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੧॥
グルへの奉仕は解脱の手段であると同時に、昼も夜も神のサンキールタンを行った者です。11
ਕੂੜੁ ਛੋਡਿ ਸਾਚੇ ਕਉ ਧਾਵਹੁ ॥
虚偽を捨てて真実を見つけようとし、
ਜੋ ਇਛਹੁ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥
このようにして、目的の果物を手に入れます
ਸਾਚ ਵਖਰ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ ਵਿਰਲੇ ਲੈ ਲਾਹਾ ਸਉਦਾ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੨॥
名前の利益を受け取ることによってこの取引をした世界には珍しい商人がいます。122
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਲਹੁ ॥
ハリ・ナームの契約をあなたと交わし、
ਦਰਸਨੁ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜਿ ਮਹਲਹੁ ॥
真理の住まいに容易に到達し、神のビジョンを達成しなさい
ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਲਹਹਿ ਜਨ ਪੂਰੇ ਇਉ ਸਮਦਰਸੀ ਚੀਨਾ ਹੇ ॥੧੩॥
賢者たちは至高の真理を発見し、そのニランカラを先見の明のある者として認めました。133
ਪ੍ਰਭ ਬੇਅੰਤ ਗੁਰਮਤਿ ਕੋ ਪਾਵਹਿ ॥
グルの意見に従って無限の神に到達することはめったにありません
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨ ਕਉ ਸਮਝਾਵਹਿ ॥
彼はグルの言葉を通して心を説明します
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਹੁ ਇਉ ਆਤਮ ਰਾਮੈ ਲੀਨਾ ਹੇ ॥੧੪॥
サットグルの言葉を真実として受け入れなさい、そうすれば人は神に没頭することができます。142
ਨਾਰਦ ਸਾਰਦ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ॥
なんてこった!デヴァルシ・ナーラダと学問の女神サラスワティは、あなたの崇拝者です
ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੇਵਕ ਵਡਹੁ ਵਡੇਰੇ ॥
この三つの世界、天界、冥界、大地では、偉大な聖者、マハトマ、神々、女神などがあなたの崇拝に没頭しています
ਸਭ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੧੫॥
この性質のすべてはあなたの創造物であり、あなたはすべてのものの与え手であり、すべてはあなたの意志に従って行われます。15॥
ਇਕਿ ਦਰਿ ਸੇਵਹਿ ਦਰਦੁ ਵਞਾਏ ॥
多くの生き物があなたの玄関先であなたを褒め称え、彼らの痛みや苦しみを取り除いています
ਓਇ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਛਡਾਏ ॥
サットグルは彼らを束縛から解放し、彼らは真理の法廷でもてなしを受けます
ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੋੜੇ ਚਿਤੁ ਚੰਚਲੁ ਚਲਣਿ ਨ ਦੀਨਾ ਹੇ ॥੧੬॥
サットグルは彼らのエゴの束縛を断ち切り、彼らの気まぐれな心はあちこちをさまよいません。16॥
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਹੁ ਚੀਨਹੁ ਬਿਧਿ ਸਾਈ ॥
サットグルに会い、そのような方法を彼から見極めなさい
ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਵਹੁ ਗਣਤ ਨ ਕਾਈ ॥
そうすれば、神は達成され、行いの会計は消し去られる
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੀਨਾ ਹੇ ॥੧੭॥੨॥੮॥
自分のエゴを破壊し、グルに仕えなさい。ナナクは神の愛の色に染まっています。17.2.8
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
マル・マハラ1
ਅਸੁਰ ਸਘਾਰਣ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
神は罪深い悪霊の破壊者です
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
その愛に満ちた神は、生きとし生けるものすべてに宿っています
ਨਾਲੇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਮੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਿਖੁ ਵੀਚਾਰਾ ਹੇ ॥੧॥
彼は目に見えない形で彼と共にいますが、彼のビジョンと理解はまったくなく、グルの面前での瞑想によってのみ達成されます。1॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਧੂ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥
あなたの避難所に来た賢者、