Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 716

Page 716

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ Рааг Тоди, «Пятый Гуру», «Пятый ритм», куплеты:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь по милости Истинного Гуру:
ਐਸੋ ਗੁਨੁ ਮੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੀਨ ॥ Мой преподобный Бог благословил меня такой добродетелью,
ਪੰਚ ਦੋਖ ਅਰੁ ਅਹੰ ਰੋਗ ਇਹ ਤਨ ਤੇ ਸਗਲ ਦੂਰਿ ਕੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ что все пять злобных страстей и болезнь эго полностью искоренены из моего тела. ||Пауза||
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਛੋਰਿ ਬਿਖਿਆ ਤੇ ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਦੀਨ ॥ Разрушив мирские узы и освободив меня от любви к Майе, Бог впитал слово Гуру в мое сердце.
ਰੂਪੁ ਅਨਰੂਪੁ ਮੋਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਪ੍ਰੇਮ ਗਹਿਓ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਭੀਨ ॥੧॥ Бог не считал мои достоинства или зло; вместо этого Он относился ко мне с любовью, и теперь я проникнулась Его любовью. ||1||
ਪੇਖਿਓ ਲਾਲਨੁ ਪਾਟ ਬੀਚ ਖੋਏ ਅਨਦ ਚਿਤਾ ਹਰਖੇ ਪਤੀਨ ॥ С тех пор как завесы между мной и Богом были сняты, я увидела своего любимого Бога, и теперь мои мысли переполнены восторгом.
ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਧੀਨ ॥੨॥੧॥੨੦॥ О Нанак, теперь я чувствую, что это тело — Божья обитель, Он — Учитель, а я — Его слуга. ||2||1||20||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Тоди, пятый Гуру:
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ О, моя мать, моя любовь — это любовь к
ਏਹੀ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਪ ਏਹੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ С любовью вспоминаю Божье Имя; для меня это священное религиозное дело, поклонение и самый безупречный образ жизни. ||Пауза||
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਜੀਵਨ ਧਨ ਮੋਰੈ ਦੇਖਨ ਕਉ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨੀਤਿ ॥ Каждый день видеть благословенное видение Бога — это опора для моей жизни и духовное богатство, заработанное в течение жизни.
ਬਾਟ ਘਾਟ ਤੋਸਾ ਸੰਗਿ ਮੋਰੈ ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮੈ ਹਰਿ ਸਖਾ ਕੀਤ ॥੧॥ Божья любовь — это моя опора на жизненном пути; ради душевного спокойствия я сделала Бога своим спутником. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਲੀਤ ॥ Тем, чьи умы становятся безупречными благодаря милости Гуру, Бог дарует милость и делает их Своими преданными.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕੇ ਮੀਤ ॥੨॥੨॥੨੧॥ О Нанак, они наслаждаются небесным покоем, всегда помня о Боге, друге Его преданных с самого начала и на протяжении веков. ||2||2||21||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Тоди, пятый Гуру:
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ О, преподобный Бог, дыхание моей жизни, прошу, познакомьтесь со мной.
ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਨਿਮਖ ਹੀਅਰੇ ਤੇ ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਪੂਰਨ ਦਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Не дай мне забыть Тебя от всего сердца ни на секунду; прошу, благослови Своего преданного этим прекрасным подарком. ||Пауза||
ਖੋਵਹੁ ਭਰਮੁ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨ ॥ О мой Возлюбленный Бог, Ты всеведущ и мудрейший из мудрых, прошу, развей мои сомнения и защити меня.
ਕੋਟਿ ਰਾਜ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮੇਰੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨ ॥੧॥ О Боже, для меня богатство Наама подобно миллионам царств; прошу, брось на меня Твой амброзиальный взгляд. ||1||
ਆਠ ਪਹਰ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਜਸੁ ਪੂਰਿ ਅਘਾਵਹਿ ਸਮਰਥ ਕਾਨ ॥ О мой всемогущий Бог! Я желаю, чтобы мой язык всегда воспевал Твои хвалы, а мои уши так и не уставали слушать их.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਜੀਅਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੩॥੨੨॥ Нанак говорит: «О благодетель всех тварей, я пришёл в Твоё прибежище и вечно предан Тебе». ||2||3||22||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Тоди, пятый Гуру:
ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਪਗ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥ О Боже, я смиренно желаю Твоей любви,
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੀ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ О, милостив к кротким, моим возлюбленным и умом соблазняю Бога! Пожалуйста, проявите милость и исполните мое желание. ||Пауза||
ਦਹ ਦਿਸ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਸੁ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥ О, всезнающий Бог! Ты всегда рядом с нами, и Твоя слава пронизывает весь мир.
ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਸੇ ਜਨ ਕਬਹੁ ਨ ਮਰਤੇ ਝੂਰਿ ॥੧॥ О Творец, преданные, восхваляющие Твою хвалу, никогда духовно не умирают в страхе ради мирских богатств и могущества.
ਧੰਧ ਬੰਧ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਟੇ ਬਿਸੂਰ ॥ В компании Гуру разрушаются все мирские конфликты, узы Майи и заботы.
ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਭੋਗ ਇਸੁ ਜੀਅ ਕੇ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਾਨੇ ਕੂਰ ॥੨॥੪॥੨੩॥ О Нанак, не помня Бога, считает, что все удобства, имущество и мирские удовольствия этого тела ложны и недолговечны. ||2||4||23||
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥ Рааг Тоди, пятый Гуру:
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ О, моя мать, это жажда моего ума,
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦਰਸਨ ਦੇਖਨ ਕਉ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਆਸ ॥ ਰਹਾਉ ॥ что без моего Возлюбленного Бога я не могу духовно выжить ни на мгновение; мой ум полон желания увидеть Его благословенное видение. ||Пауза||
ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਰਤੇ ਮਨ ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ॥ Я бы хотел и дальше помнить имя этого непорочного Творца, потому что оно уничтожает грехи и зло из тела и ума;
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖਦਾਤੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਮਲ ਜਾ ਕੋ ਜਾਸ ॥੧॥ что Бог совершенен, всепроникает и приносит блаженство; Он бессмертен, и Его слава непорочна. ||1||
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰੇ ਪੂਰ ਮਨੋਰਥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥ По милости Гуру мои желания исполнились; благодаря Его милости я осознал Бога, сокровище добродетелей.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top