Page 711
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Есть только один Бог, имя которого «вечно существует». Он — творец вселенной, всепроникающий, без страха, без вражды, независимый от времени, выходящий за рамки цикла рождения и смерти и раскрывшийся в себе. Его постигла милость Гуру.
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
Рааг Тоди, четвертый Гуру, впервые победил:
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥
Мой ум не может успокоиться, не вспомнив Бога.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Когда Гуру объединяет кого-то с Богом, любимым творцом жизни, этот человек освобождается от ужасного цикла рождения и смерти. ||1||Пауза||
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਲੋਚ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹੇਰਾ ॥
О, друг мой, мое сердце охватило желание увидеть Бога своими глазами.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਪਾਧਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥੧॥
Милосердный Гуру ввел в меня Имя Бога; это путь, ведущий к единению с Богом. ||1||
ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥
Тот, кто получил имя Бога за бесчисленное количество добродетелей,
ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥੨॥
Кажется, что это имя Бога нравится его сердцу, уму и телу, и на его осенит удача.||2||
ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿਆ ਪੁਰਖੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥
Но всепроникающий в мир непорочного Бога остается забытым для тех, кто по-прежнему погружен в жадность и зло.
ਓਇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਅਗਿਆਨੀ ਕਹੀਅਹਿ ਤਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਮੰਦੇਰਾ ॥੩॥
Этих самоуверенных людей называют духовно невежественными дураками, и они считают, что их осенило несчастье.||3||
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥
Гуру открыл им духовную мудрость, а истинный Гуру дал им проницательный интеллект.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖੇਰਾ ॥੪॥੧॥
О Нанак, люди с предопределенной благой судьбой получили имя от Гуру. ||4||1||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ
Рааг Тоди, пятый Гуру, первый такт, куплеты:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Существует один вечный Бог, осознанный милостью истинного Гуру:
ਸੰਤਨ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਨੀ ॥
Истинные святые не зависят ни от кого, кроме Бога.
ਬੇਪਰਵਾਹ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕੋ ਪਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Те, кто находится под Божьей защитой, всегда остаются беззаботными и проникнуты Божьей любовью. ||Пауза||
ਊਚ ਸਮਾਨਾ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੋ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਤਾਨੀ ॥
О Боже, твоя слава безгранична; больше ни у кого нет силы.
ਐਸੋ ਅਮਰੁ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਰੰਗਿ ਗਿਆਨੀ ॥੧॥
Преданные нашли бессмертного Учителя; эти духовно мудрые преданные по-прежнему проникнуты Его любовью. ||1||
ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੁਖ ਜਰਾ ਮਰਾ ਹਰਿ ਜਨਹਿ ਨਹੀ ਨਿਕਟਾਨੀ ॥
Страх перед болезнями, печалью, болью, старостью и смертью не одолевает даже преданных Бога.
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਏਕੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ ॥੨॥੧॥
О'Нанак, эти преданные живут без страха, оставаясь верными Богу; они предались Ему. ||2||1||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Тоди, пятый Гуру:
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਦਾ ਖੁਆਰੀ ॥
Оставляя Бога, человек всегда попадает в ловушку майи и опозоривается.
ਤਾ ਕਉ ਧੋਖਾ ਕਹਾ ਬਿਆਪੈ ਜਾ ਕਉ ਓਟ ਤੁਹਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
О Боже, Майя не может обмануть никого, кто пользуется Твоей поддержкой.||Пауза||