Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 298

Page 298

ਊਤਮੁ ਊਚੌ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸੇਖ ॥ что Бог выше самого высокого. Никто, даже очень уважаемый мусульманский шейх, не знает предела Его добродетелей.
ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੁਕ ਬਿਆਸ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਗੋਬਿੰਦ ॥ Наарад и многие другие святые, включая Сухдева и Вьяса, восхваляют Бога.
ਰਸ ਗੀਧੇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੀਧੇ ਭਗਤ ਰਚੇ ਭਗਵੰਤ ॥ Его преданные по-прежнему проникнуты сущностью Божьего имени и всегда поглощены преданностью к нему.
ਮੋਹ ਮਾਨ ਭ੍ਰਮੁ ਬਿਨਸਿਓ ਪਾਈ ਸਰਨਿ ਦਇਆਲ ॥ У тех, кто искал убежища у милостивого Бога, их любовь к Майе (мирским богатствам), эго и сомнения уничтожены.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥ Те, в ком заключена любовь к Богу, испытывают восторг, познав Его.
ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Обращаясь к Богу в обществе святых, вы обретаете высокий духовный статус и восстанавливаете ранее понесенные из-за пороков духовные потери.
ਖਾਟਿ ਖਜਾਨਾ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੬॥ О Нанак, размышляй над именем Бога и собери сокровище Его добродетелей||6||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਥਹਿ ਬੋਲਹਿ ਸਤਿ ਸੁਭਾਇ ॥ Святые люди в своей общине восхваляют Бога и говорят о Нем с истинной любовью и преданностью.
ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੭॥ О Нанак, разум успокаивается, погрузившись в Бога. ||7||
ਪਉੜੀ ॥ Паура:
ਸਪਤਮਿ ਸੰਚਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥ Седьмой лунный день: соберите богатство Божьего имени; это сокровище, которое никогда не будет исчерпано.
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ Это сокровище Божьего имени, которому нет предела, можно получить только в компании святых.
ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਸਰਨਿ ਪਰਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ Откажитесь от своего самомнения, размышляйте о Боге и ищите Его прибежища.
ਦੂਖ ਹਰੈ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥ Ваши печали уйдут, вы переплывете ужасающий мир, полный пороков, и желания вашего ума будут исполнены.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਪੈ ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ Человеческая жизнь того, кто всегда размышляет над Божьим именем с любовью и преданностью, обретает успех и одобрение Божьего Суда.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਪਛਾਣੁ ॥ Внутренне и внешне осознайте, что Создатель с вами.
ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਸੋ ਸਖਾ ਮੀਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ Этот человек — наш настоящий друг и доброжелатель, который учит нас всегда размышлять о Боге с любовью и преданностью.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਇ ॥੭॥ О Нанак, я посвящаю свою жизнь тому, кто постоянно размышляет об имени Бога. |7|
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਤਜੀਅਹਿ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥ Если мы отречемся от всех мирских забот и будем постоянно восхвалять Бога,
ਜਮਕੰਕਰੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਲ ॥੮॥ Тогда, о Нанак, Бог смилостивится, и страх смерти перестанет беспокоить.|8|
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥ Восьмой лунный день, восемь чудесных сил сиддхов, девять сокровищ,
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਪੂਰਨ ਬੁਧਿ ॥ все мирские объекты, совершенный интеллект,
ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ॥ восхищенное сердце (словно цветущий лотос), вечное блаженство,
ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ਨਿਰੋਧਰ ਮੰਤ ॥ безупречное поведение, непогрешимая мантра,
ਸਗਲ ਧਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥ все праведные дела, священные очищающие ванны,
ਸਭ ਮਹਿ ਊਚ ਬਿਸੇਖ ਗਿਆਨੁ ॥ и самое возвышенное знание,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ॥ обретаются, размышляя над именем Бога в компании совершенного Гуру.
ਜਪਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੮॥ О Нанак, мы плывем через мирский океан пороков, проникнувшись Божьей любовью и размышляя о Его Имени.||8||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥ Того, кто никогда не размышлял о Боге, по-прежнему прельщают наслаждения мирскими богатствами и пороками.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥ О Нанак, отказываясь от имени Бога, человек рождается снова и снова, чтобы пройти через ад и рай (боль и удовольствие жизни) .||9||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਛਿਦ੍ਰ ਅਪਵੀਤ ॥ Девятый лунный день: девять отверстий тела (глаза, уши, ноздри и т. д.) оскверняются,
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਕਰਤ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥ которые не прониклисьименем Бога, а совершают нецивилизованные злодеяния.
ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰਮਹਿ ਬਕਹਿ ਸਾਧ ਨਿੰਦ ॥ Они совершают прелюбодеяние, клевещут на Святых,
ਕਰਨ ਨ ਸੁਨਹੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਬਿੰਦ ॥ и не слушают ни малейшей доли Божьей хвалы.
ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬੁ ਉਦਰ ਕੈ ਤਾਈ ॥ Они крадут богатство у других ради собственного выживания,
ਅਗਨਿ ਨ ਨਿਵਰੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨ ਬੁਝਾਈ ॥ Тем не менее огонь их желаний не погашен, а жадность не утолена.
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਏਹ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥ Таковы последствия того, что мы не вспоминаем Бога с любовью и преданностью.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਮਰਿ ਜਮਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥੯॥ О Нанак, оставив Бога, эти несчастные продолжают страдать в цикле рождений и смертей. ||9||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਦਸ ਦਿਸ ਖੋਜਤ ਮੈ ਫਿਰਿਓ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਸੋਇ ॥ Я бродил по всем десяти направлениям, и куда бы я ни посмотрел, я вижу Бога,
ਮਨੁ ਬਸਿ ਆਵੈ ਨਾਨਕਾ ਜੇ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥੧੦॥ Но, о Нанак, ум обретает контроль только тогда, когда человек благословлен добротой совершенного Бога. ||10||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਦਸਮੀ ਦਸ ਦੁਆਰ ਬਸਿ ਕੀਨੇ ॥ Десятый лунный день: когда человек контролирует все десять дверей тела (органы чувств — уши, глаза, ноздри, рот, органы чувств и мозг)
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਨਾਮ ਜਪਿ ਲੀਨੇ ॥ Размышляя над Божьим именем, ум обретает чувство удовлетворения.
ਕਰਨੀ ਸੁਨੀਐ ਜਸੁ ਗੋਪਾਲ ॥ Затем такой человек прислушивается к Божьей похвале,
ਨੈਨੀ ਪੇਖਤ ਸਾਧ ਦਇਆਲ ॥ и видит облик доброго Святого Гуру,
ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਬੇਅੰਤ ॥ восхваляет бесконечного Бога,
ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵੰਤ ॥ и с любовью и преданностью вспоминает совершенного Бога,


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top