Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 198

Page 198

ਰੂਪਵੰਤੁ ਸੋ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ॥ Он один красив, умен и мудр -
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਮਾਨਿਆ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ॥੨॥ тот, кто с радостью подчиняется Божьей воле. ||2||
ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥ В мире одобряется только появление того человека,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਅਪਣਾ ਸੁਆਮੀ ਜਾਣੁ ॥੩॥ который видит Бога-Учителя в каждом сердце. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਭਾਗ ॥ Нанак говорит, что тот, чья судьба идеальна,
ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੯੦॥੧੫੯॥ Его ум по-прежнему настроен на непорочное Имя Бога. ||4||90||159||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рага Гор, пятый гуру:
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਸਿਉ ਸਾਕਤ ਨਹੀ ਸੰਗੁ ॥ Неверующий циник (поклоняющийся Майе) не общается с Божьим преданным.
ਓਹੁ ਬਿਖਈ ਓਸੁ ਰਾਮ ਕੋ ਰੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Неверного циника заманивают порочные удовольствия, но преданный Бога пронизан любовью к Богу. ||1||Пауза||
ਮਨ ਅਸਵਾਰ ਜੈਸੇ ਤੁਰੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥ Их общение было бы подобно неподготовленному человеку, катающемуся на украшенной кобыле
ਜਿਉ ਕਾਪੁਰਖੁ ਪੁਚਾਰੈ ਨਾਰੀ ॥੧॥ или импотент, пытающийся соблазнить женщину.||1||
ਬੈਲ ਕਉ ਨੇਤ੍ਰਾ ਪਾਇ ਦੁਹਾਵੈ ॥ Общение циника с Божьим преданным подобно тому, как человек пытается доить быка, обхватив его ноги шнуром,
ਗਊ ਚਰਿ ਸਿੰਘ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥੨॥ или человек, пытающийся преследовать льва, катаясь на корове. ||2||
ਗਾਡਰ ਲੇ ਕਾਮਧੇਨੁ ਕਰਿ ਪੂਜੀ ॥ (Связь между циником и Божьим преданным) — все равно что поклоняться овце, ошибочно принимая ее за корову, исполняющую желания,
ਸਉਦੇ ਕਉ ਧਾਵੈ ਬਿਨੁ ਪੂੰਜੀ ॥੩॥ или человек, идущий на рынок за товарами без денег. ||3||
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਚੀਤ ॥ О Нанак, с любовью размышляй над Божьим именем,
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਾ ਮੀਤ ॥੪॥੯੧॥੧੬੦॥ и размышляй о Боге, который подобен другу и господину. ||4||91||160||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, пятый гуру:
ਸਾ ਮਤਿ ਨਿਰਮਲ ਕਹੀਅਤ ਧੀਰ ॥ Говорят, что этот интеллект чист и непоколебим,
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਪੀਵਤ ਬੀਰ ॥੧॥ О, брат, с помощью которого человек вкушает нектар Божьего имени. ||1||
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਕਰਿ ਓਟ ॥ Храни в своем сердце поддержку Непорочного Имени Бога,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਹੋਵਤ ਛੋਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ и будешь спасен от круговорота рождения и смерти. ||1||Пауза||
ਸੋ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜਿਤੁ ਉਪਜੈ ਨ ਪਾਪੁ ॥ Непорочно то тело, в котором не возникает греха.
ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਨਿਰਮਲ ਪਰਤਾਪੁ ॥੨॥ Человек, который непорочен благодаря Божьей любви, отрекается. ||2||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਤ ਬਿਕਾਰ ॥ Все пороки искореняются в обществе святых.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਏਹੋ ਉਪਕਾਰ ॥੩॥ Это высшее добродетельное дело святых. ||3||
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਰਾਤੇ ਗੋਪਾਲ ॥ Те, кто по-прежнему проникнуты любящей преданностью Бога,
ਨਾਨਕ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੪॥੯੨॥੧੬੧॥ Нанак ищет смиренного служения этим святым. ||4||92||161||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Гори, пятый гуру:
ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ॥ Преданных, проникнутых такой любовью к Богу,
ਮੇਲਿ ਲਏ ਪੂਰਨ ਵਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Он соединяет с Собой через совершенную добрую судьбу.||1||Пауза||
ਭਰਤਾ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸੈ ਜਿਉ ਨਾਰੀ ॥ Подобно тому, как жена радуется созерцанию своего мужа,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੀ ॥੧॥ Точно так же преданный Бога чувствует себя помолодевшим, размышляя о Божьем имени. ||1||
ਪੂਤ ਪੇਖਿ ਜਿਉ ਜੀਵਤ ਮਾਤਾ ॥ Подобно тому, как мать омолаживается, увидев своего сына,
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਾਤਾ ॥੨॥ Точно так же преданный полностью погружен в Божью любовь. ||2||
ਲੋਭੀ ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਪੇਖਿ ਧਨਾ ॥ В то время как жадный человек радуется, увидев свое богатство,
ਜਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਮਨਾ ॥੩॥ Точно так же ум преданного не перестает обращать внимание на непорочное Имя Бога. ||3||
ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਦਾਤਾਰ ॥ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੪॥੯੩॥੧੬੨॥ О, милостивый Боже, о, главная опора Нанака, «ни на секунду не сходи с ума». ||4||93||162||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рага Гор, пятый гуру:
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਜੋ ਜਨ ਗੀਧੇ ॥ Те, кто до сих пор погружен в эликсир Божьего имени,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤੀ ਬੀਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ настроены на любовную преданность Богу. ||1||Пауза||
ਆਨ ਰਸਾ ਦੀਸਹਿ ਸਭਿ ਛਾਰੁ ॥ Для них все остальные наслаждения кажутся пеплом
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਿਹਫਲ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ Без Наама все мирские богатства бесполезны для них. ||1||
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢੇ ਆਪਿ ॥ Сам Бог вытаскивает их из колодца мирских желаний.
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਅਚਰਜ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥ Чудесна и славна хвала Богу. ||2||
ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲ ॥ В лесах, лугах и во всех трех мирах обитает Хранитель Вселенной.
ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਦਇਆਲ ॥੩॥ Милосердный Хозяин всего простора всегда рядом со смертными. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਥਨੀ ਸਾਰੁ ॥ Нанак говорит, что одно только восхваление Бога возвышенно,
ਮਾਨਿ ਲੇਤੁ ਜਿਸੁ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥੪॥੯੪॥੧੬੩॥ которое одобряется Самим Творцом. ||4||94|||163||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гор, пятый гуру:
ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਨਾਵਣੁ ਰਾਮ ਸਰਿ ਕੀਜੈ ॥ Каждый день размышляй над Божьим именем, как будто купаешься в священном бассейне Наама.
ਝੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ С любовью насладитесь этим амброзиальным эликсиром Божьего имени. ||1||Пауза||
ਨਿਰਮਲ ਉਦਕੁ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਨਾਮ ॥ Непорочна вода Божьего Имени,
ਮਜਨੁ ਕਰਤ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮ ॥੧॥ купаясь в ней, человек выполняет все свои задачи. ||1||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top