Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1321

Page 1321

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਪ੍ਰਭ ਕੀਜੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਹਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਹਗੇ ॥ ఓ' దయ యొక్క నిధి అయిన దేవుడా, దయచేసి మీ దయను చూపించండి మరియు మమ్మల్ని ఆశీర్వదించండి మేము మీ ప్రశంసలను పాడుతూనే ఉండవచ్చు.
ਹਉ ਤੁਮਰੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਆਸ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਬ ਗਲਿ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ప్రతిరోజూ నేను ఆశిస్తున్నాను మరియు ఆశ్చర్యపోతున్నాను, నా ప్రేమగల దేవుడు నన్ను తన రొమ్మును ఆలింగనం చేసుకుంటాడు. || 1|| విరామం||
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਮੁਗਧ ਇਆਨ ਪਿਤਾ ਸਮਝਾਵਹਿਗੇ ॥ ఓ' దేవుడా, మేము వంటి అజ్ఞాన మూర్ఖ పిల్లలు మరియు మీరు మా రకమైన మమ్మల్ని సరిదిద్దే తండ్రి.
ਸੁਤੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਭੂਲਿ ਬਿਗਾਰਿ ਜਗਤ ਪਿਤ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥੧॥ ప్రతి క్షణం ఒక కుమారుడు తప్పులు చేసినట్లే మరియు ఇప్పటికీ తన తండ్రికి ప్రియమైనవాడు, అదే విధంగా ఓ' ప్రపంచ పితామహుడా, మేము మీకు ప్రియమైనవారము. || 1||
ਜੋ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਹਮ ਪਾਵਹਗੇ ॥ ఓ' నా గురువా, మీరు మాకు ఇచ్చే దానిని మాత్రమే మేము పొందగలము.
ਮੋਹਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹੀ ਠਉਰ ਜਿਸੁ ਪਹਿ ਹਮ ਜਾਵਹਗੇ ॥੨॥ మేము అడగడానికి వెళ్ళే వేరే ప్రదేశం లేదు ఏదైనా. దయచేసి మీ పేరుతో మమ్మల్ని ఆశీర్వదించండి. || 2||
ਜੋ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿ ਭਗਤ ਤਿਨਾ ਹਰਿ ਭਾਵਹਿਗੇ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, దేవునికి ప్రీతికరమైనదిగా కనిపించే భక్తులు, వారికి మాత్రమే దేవుడు ఆహ్లాదకరంగా కనిపిస్తాడు.
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ਜੋਤਿ ਰਲਿ ਜਾਵਹਗੇ ॥੩॥ తమ ఆత్మ వెలుగును ప్రధాన ఆత్మ వెలుగుతో దేవుని ఐక్యం చేయడం ద్వారా, వారు ప్రధాన ఆత్మ కాంతిలో దేవుని యొక్క విలీనం అవుతారు. || 3||
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਆਪਿ ਲਿਵ ਲਾਵਹਿਗੇ ॥ ఓ నా స్నేహితులారా, ఆయన స్వంతంగా, మన ప్రేమగల దేవుడు దయగలవాడు అవుతాడు మరియు అతను తన ప్రేమకు మనల్ని అనువుగా చేస్తాడు.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ਹਰਿ ਲਾਜ ਰਖਾਵਹਿਗੇ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ భక్తుడు నానక్ తన తలుపు యొక్క ఆశ్రయం కోరాడు, మరియు దేవుడు తన గౌరవాన్ని కాపాడతాడని ఆశిస్తున్నాడు. || 4|| 6|| ఛకా 1
ਕਲਿਆਨੁ ਭੋਪਾਲੀ ਮਹਲਾ ੪ కళ్యాణ్ భోపాల్, నాలుగవ మెహ్ల్:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣੁ ਨਾਰਾਇਣੇ ॥ ఓ' సర్వతోవలోకాల దేవుడా, గురువు, నువ్వు నొప్పులను నాశనం చేసేవాడివి.
ਸਗਲ ਭਗਤ ਜਾਚਹਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਭਵ ਨਿਧਿ ਤਰਣ ਹਰਿ ਚਿੰਤਾਮਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ' శాంతి మహాసముద్రం, భయంకరమైన ప్రపంచ సముద్రం గుండా ప్రయాణించే కోరికను నెరవేర్చే ఆభరణమా, భక్తులందరూ మీ తలుపు వద్ద వేడుకోవడం || 1|| విరామం||
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਜਗਦੀਸ ਦਮੋਦਰ ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥ ఓ' జగదీష్, ప్రపంచ గురువు, దామోదర్ తన తల్లి ఏదో ఇబ్బందుల్లో పడకుండా తన తల్లి ఒక తీగను కట్టిన దేవుడు మీరు మా హృదయాల యొక్క సాత్వికుడా, అంతర్గత తెలిసిన వారు, మరియు భూమి యొక్క మద్దతు, సర్వ-వక్రమైన దేవుడు, రాక్షసులు,
ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਸ੍ਰੀਰਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕੰਦੇ ॥੧॥ గురుబోధను అనుసరించి మోక్షాన్ని ఇచ్చేవారు , ధ్యానం చేసిన వారు మీపై భయం లేకుండా మారారు. || 1||
ਜਗਦੀਸੁਰ ਚਰਨ ਸਰਨ ਜੋ ਆਏ ਤੇ ਜਨ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥ ఓ నానక్, వారు విశ్వదేవుని పాదాల ఆశ్రయానికి వచ్చారు, ఆ భక్తులు భయంకరమైన ప్రపంచ సముద్రం గుండా వెళతారు.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਪੈਜ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥੧॥੭॥ దేవుడు కరుణ చూపి తన భక్తుల గౌరవాన్ని కాపాడాడు || 2|| 1|| 7||
ਰਾਗੁ ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ రాగ్ కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్, మొదటి ఇల్లు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਹਮਾਰੈ ਏਹ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ॥ దయచేసి నాకు ఈ ఆశీర్వాదం ఇవ్వండి:
ਅਲਿ ਮਕਰੰਦ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਮਨੁ ਫੇਰਿ ਫੇਰਿ ਰੀਝੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నల్లతేనెటీగలు ఒక పువ్వులో మళ్ళీ మళ్ళీ రసం వైపు ఆకర్షించబడినట్లే, అదే విధంగా నా మనస్సు మీ తామర పాదాలకు నిష్కల్మషమైన పేరు అనుగుణంగా ఉండాలి. || 1|| విరామం||
ਆਨ ਜਲਾ ਸਿਉ ਕਾਜੁ ਨ ਕਛੂਐ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੧॥ ఓ' దేవుడా, ఒక చాత్రిక్ వలె, నీటి కి ఉపయోగం లేదు కానీ స్వంతి బూండ్ నీటి చుక్క, కొన్ని నక్షత్ర విన్యాసం సమయంలో, అదే విధంగా దయచేసి నన్ను ఆశీర్వదించండి మీ నీటితో పేరు. || 1||
ਬਿਨੁ ਮਿਲਬੇ ਨਾਹੀ ਸੰਤੋਖਾ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਜੈ ॥੨॥੧॥ ఓ' దేవుడా, మిమ్మల్ని కలవకుండా నేను సంతృప్తి చెందను. మిమ్మల్ని చూడటం ద్వారానే నానక్ మనుగడ సాగిస్తాడు ఆధ్యాత్మికంగా. అందువల్ల దయచేసి మీ దృష్టితో అతన్ని ఆశీర్వదించండి. || 2|| 1||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ కళ్యాణ్, ఐదవ మెహ్ల్:
ਜਾਚਿਕੁ ਨਾਮੁ ਜਾਚੈ ਜਾਚੈ ॥ మీ బిచ్చగాడు మళ్లీ మళ్లీ దాతృత్వం కోసం పేరు మీ నుండి అడుగుతాడు.
ਸਰਬ ਧਾਰ ਸਰਬ ਕੇ ਨਾਇਕ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਕੇ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అన్ని జీవుల మద్దతు, అందరిలో గురువు, మరియు అన్ని సౌకర్యాలను ఇచ్చే వ్యక్తి || 1|| విరామం||
ਕੇਤੀ ਕੇਤੀ ਮਾਂਗਨਿ ਮਾਗੈ ਭਾਵਨੀਆ ਸੋ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ఓ నా స్నేహితులారా, అనేక మంది ప్రజలు అనేక డిమాండ్లు చేస్తారు మీ తలుపు వద్ద, కానీ మేము దేవుడు సంతోషపరిచే దానిని మాత్రమే పొందుతాము. || 1||
ਸਫਲ ਸਫਲ ਸਫਲ ਦਰਸੁ ਰੇ ਪਰਸਿ ਪਰਸਿ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, అత్యంత ఫలవంతమైన దృశ్యం ఆ దేవుని యొక్క. పదే పదే తాకుతూ మన మనస్సులో ఆయనను ప్రేమగా ఆదరించడం ద్వారా అతని పాదాలను, మనం అతని ప్రశంసలను పాడాలి.
ਨਾਨਕ ਤਤ ਤਤ ਸਿਉ ਮਿਲੀਐ ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਬਿਧਾਈਐ ॥੨॥੨॥ ఓ నానక్, ఒక వజ్రం లాగే, మనం మరొక వజ్రాన్ని గుచ్చుతాము, అదే విధంగా మన సారాన్ని అతని సారాంశంతో లేదా మన ఆత్మను అతని ప్రధాన ఆత్మతో ఐక్యం చేద్దాం. || 2|| 2||
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/.tmb/-/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/thailand/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/wp-content/upgrade/demo-slot/ https://pendidikanmatematika.pasca.untad.ac.id/pasca/ugacor/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/.tmb/-/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/thailand/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html