Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1320

Page 1320

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥੇ ॥ ఓ' నా మనస్సు, విశ్వదేవుడిని ధ్యానించండి.
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురు సలహా ద్వారా ఎవరైతే దేవుని నామమును ధ్యానించినారో వారు ఆ వ్యక్తి యొక్క బాధలు మరియు చేసిన అన్ని బాధలు తొలగించబడ్డాయి. || 1|| విరామం||
ਰਸਨਾ ਏਕ ਜਸੁ ਗਾਇ ਨ ਸਾਕੈ ਬਹੁ ਕੀਜੈ ਬਹੁ ਰਸੁਨਥੇ ॥ ఓ దేవుడా, ఈ ఒక్క నాలుక నా నీ స్తుతిని పాడజాలదు. అందువల్ల దయచేసి ఈ ఒక్క నాలుకను గుణించండి అనేక నాలుకలుగా విభజించండి.
ਬਾਰ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਪਲ ਸਭਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਨ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਨਥੇ ॥੧॥ ఓ' దేవుడా, మళ్ళీ మళ్ళీ, అన్ని జీవులు పాడతాయి మీ ప్రశంసిస్తుంది, కానీ ఇప్పటికీ అవి మీ సుగుణాలను ఉచ్చరించలేవు. || 1||
ਹਮ ਬਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਲੋਚਹ ਪ੍ਰਭੁ ਦਿਖਨਥੇ ॥ ఓ' నా గురువా, నేను కాబట్టి మీ ప్రేమతో లోతుగా నిండి ఉన్నాను అన్ని సమయాల్లో నేను మీ దృష్టిని చూడటానికి ఆరాటపడుతున్నాను.
ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਜੀਅ ਜੀਅਨ ਕੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਬਿਰਥੇ ॥੨॥ ఓ' గురువా, మీరు అన్ని జీవులకు జీవితాన్ని ఇచ్చే గొప్ప వారు మరియు నా హృదయం యొక్క బాధ మీకు తెలుసు, కాబట్టి దయచేసి మీ దృష్టితో నన్ను ఆశీర్వదించండి. || 2||
ਕੋਈ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਤਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕਹੁ ਤਿਨ ਕਉ ਕਿਆ ਦਿਨਥੇ ॥ ఓ' నా స్నేహితులు, నాకు చెప్పండి, మాకు మార్గం చెప్పే ఎవరికైనా దేవుణ్ణి కలవడానికి మనం ఏమి ఇవ్వాలి?
ਸਭੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਅਰਪਿ ਅਰਾਪਉ ਕੋਈ ਮੇਲੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਥੇ ॥੩॥ నాకు సంబంధించినంత వరకు, తనను తాను కలుసుకున్న ఎవరైనా దేవుడు మరియు నన్ను అతనితో ఏకం చేస్తే, నేను నా శరీరాన్ని మరియు మనస్సును శాశ్వతంగా అతనికి అప్పగిస్తాను. || 3||
ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਬਹੁ ਸੋਭਾ ਹਮ ਤੁਛ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਰਨਥੇ ॥ ఓ నా స్నేహితులారా, చాలా అపరిమితమైనవి దేవుని సద్గుణాలు, కానీ వాటిని చాలా కనిష్టం చేసిన తర్వాత మేము వీటిని వివరిస్తాము.
ਹਮਰੀ ਮਤਿ ਵਸਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥੇ ॥੪॥੩॥ కాబట్టి, నేను చెబుతున్నాను, ఓ' బానిస నానక్ యొక్క శక్తివంతమైన దేవుడు, మా తెలివితేటలు మీ చేతుల్లో ఉన్నాయి, దయచేసి మమ్మల్ని సరైన తెలివితేటలతో ఆశీర్వదించండి, తద్వారా మేము మీ అపరిమిత యోగ్యులకు కనీసం కొంత న్యాయం చేయగలం. || 4|| 3||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਅਕਥ ਸੁਨਥਈ ॥ ఓ' నా మనసా, వర్ణించలేని దేవుని యొక్క యోగ్యతలను ధ్యానించండి.
ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਭੁ ਕਾਮੁ ਮੋਖੁ ਹੈ ਜਨ ਪੀਛੈ ਲਗਿ ਫਿਰਥਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అలా చేయడం ద్వారా, జీవితంలోని నాలుగు వస్తువులు, అంటే నీతి, సంపద, హృదయం యొక్క కోరిక మరియు రక్షణ ఇవి వలె చాలా సులభంగా నెరవేరాయి మీరు వెంబడించబడుతున్నాయి. || 1|| విరామం||
ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਹਰਿ ਜਨੁ ਜਿਸੁ ਬਡਭਾਗ ਮਥਈ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, గొప్ప గమ్యాన్ని ఆశీర్వదించిన దేవుని నామాన్ని దేవుని భక్తుడు మాత్రమే ధ్యానిస్తాడు.
ਜਹ ਦਰਗਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਤਹ ਛੁਟੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਥਈ ॥੧॥ దేవుడు తన ఆస్థాన౦లో ఆ వృత్తా౦తాన్ని ఒకరి క్రియల కోస౦ అడుగుతాడు, అక్కడ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే నామాన్ని ధ్యాని౦చిన వ్యక్తి ప్రసవి౦చబడతాడు. || 1||
ਹਮਰੇ ਦੋਖ ਬਹੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਲਗਥਈ ॥ ఓ' నా మిత్రులారా, మేము అనేక జన్మల యొక్క పాపాలను సేకరిస్తున్నాము; మరియు అహం యొక్క బాధ మరియు మురికితో బాధించబడతారు.
ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਜਲਿ ਨਾਵਾਏ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਗਥਈ ॥੨॥ దయ చూపి గురువు మనలను దేవుని నామ జలములో స్నానము చేసి, ఆ తర్వాత మన చెడులు, పాపాలన్నీ తొలగిపోతాయి. || 2||
ਜਨ ਕੈ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਜਥਈ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, భక్తుల హృదయాల్లో గురుదేవుణ్ణి నిలపరుస్తూ ఉంటారు, భక్తులు దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ ఉంటారు.
ਜਹ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਤੁ ਹੈ ਤਹ ਰਾਖੈ ਨਾਮੁ ਸਾਥਈ ॥੩॥ వారి చివరి క్షణ౦ మరణసమయ౦ వచ్చినప్పుడు, దేవుని పేరు వారిని నిజమైన సహచరునిలా రక్షిస్తు౦ది. || 3||
ਜਨ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਜਗੰਨਥਈ ॥ ఓ దేవుడా, మీ సాధువులు ఎల్లప్పుడూ మీ పొగడ్తలను పాడండి మరియు మిమ్మల్ని ఆలోచించండి.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੇ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਪਾਥਰ ਰਖੁ ਬੁਡਥਈ ॥੪॥੪॥ ఓ' దేవుడు భక్తుడు నానక్ యొక్క యజమాని మరియు రక్షకుడా, రాళ్ళను ఇష్టపడే మమ్మల్ని రక్షించండి, మునిగిపోతున్న ప్రపంచ సముద్రంలో. || 4|| 4||
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥ కళ్యాణ్, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਹਮਰੀ ਚਿਤਵਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, దేవునికి తెలుసు, మేము ఏమి ఆలోచిస్తున్నామో.
ਅਉਰੁ ਕੋਈ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఎవరైనా దేవుని భక్తుని గురి౦చి చెడుగా మాట్లాడితే, దేవుడు తాను లేదా ఆమె చెప్పేది నమ్మడు. || 1|| విరామం||
ਅਉਰ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਅਚੁਤ ਜੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਵਾਨੈ ॥ ఓ నా స్నేహితుడా, ఇతర మార్గాలన్నిటినీ విడిచిపెట్టి, అత్యున్నత గురువు అయిన నశించని దేవునికి సేవ చేయండి మరియు పూజించండి.
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਤੇ ਕਾਲੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਚਰਨੀ ਆਇ ਪਵੈ ਹਰਿ ਜਾਨੈ ॥੧॥ దేవునికి సేవ చేయడ౦ ద్వారా మరణ౦ యొక్క దెయ్యం కూడా దగ్గరకు రాలేడు, బదులుగా ఆయన వచ్చి దేవుని ప్రతిరూప౦గా పరిగణి౦చే పాదాల భక్తుని వద్ద పడతాడు. ఈ విధంగా దేవుని భక్తుడు మరణ భయం నుండి కూడా విముక్తి చెందుతాడు. || 1||
ਜਾ ਕਉ ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੇਇ ਪੈ ਕਾਨੈ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, నా గురువు ఆశ్రయం కల్పిస్తాడు మరియు నా దేవుడు ఎవరి భక్తిని గుర్తిస్తాడు, అతను ఆ వ్యక్తిని తెలివైన తెలివితేటలతో జాగ్రత్తగా ఆశీర్వదిస్తాడు.
ਤਾ ਕਉ ਕੋਈ ਅਪਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਨੈ ॥੨॥ అప్పుడు నా దేవుడు గుర్తించే భక్తిని ఎవరూ సమానం చేయలేరు. || 2||
ਹਰਿ ਕੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਨ ਦੇਖੁ ਜਨ ਜੋ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਛਾਨੈ ॥ ఓ నా స్నేహితుడా, సత్యానికి, అబద్ధానికి మధ్య వివక్ష చూపే దేవుని అద్భుతాలను క్షణంలో చూడండి.
ਤਾ ਤੇ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਰਿਦ ਸੁਧ ਮਿਲੇ ਖੋਟੇ ਪਛੁਤਾਨੈ ॥੩॥ అందుకే, భక్తులు దేవుని ఆనందంలో ఉన్నారు ఎందుకంటే వారి హృదయాలు స్వచ్ఛంగా ఉన్నవారు దేవుడు కలుసుకున్నారని వారికి తెలుసు, కానీ అబద్ధులు పశ్చాత్తాపపడవలసి వచ్చింది. || 3||
ਤੁਮ ਹਰਿ ਦਾਤੇ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਇਕੁ ਮਾਗਉ ਤੁਝ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਦਾਨੈ ॥ ఓ' దేవుడా, మీరందరూ శక్తివంతమైన గురువు, నేను మీ నుండి ఒక స్వచ్ఛంద సంస్థను వేడుతున్నాను.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਸਦ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਾਨੈ ॥੪॥੫॥ భక్తుని మీద దయ చూపండి మరియు అతని హృదయంలో ఎల్లప్పుడూ మీ పాదాల మీ పేరు ప్రేమకు కట్టుబడి ఉండమని ఆశీర్వదించండి. || 4|| 5||
Scroll to Top
slot gacor link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/