Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1317

Page 1317

ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ కానీ ఆ గురుదేవులు మొదటి ను౦డి దేవుని పట్ల ము౦దుగా నియమి౦చబడిన ప్రేమను ఎవరి గమ్య౦లో ఉ౦చారో వారిని మాత్రమే కలుసుకు౦టాడు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥ గురు బోధను అనుసరించి, దేవుని నామాన్ని ధ్యానించిన వారు మాత్రమే ఆయనను తమ మనస్సులో ఆదరించారని భక్తుడు నానక్ చెప్పారు || 1||
ਮਃ ੪ ॥ నాలుగవ మెహ్ల్:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਭਾਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, దేవుడు మీ నిజమైన స్నేహితుడు మీ హృదయంలో కనుగొనండి. గొప్ప అదృష్టం ద్వారానే ఆయన ఒకరి హృదయంలో నివసిస్తాడు.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥੨॥ పరిపూర్ణ గురువు చూపిన ఓ నానక్ హృదయంలో నివసిస్తున్న దేవుడు, ఆ వ్యక్తి దేవుని ధ్యానంతో అనుసంధానించబడ్డాడు. || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, నాకు, ఆశీర్వదించబడిన మరియు పవిత్రమైనది, దేవుని సేవ మరియు ధ్యానం మనస్సుకు ఆహ్లాదకరంగా కనిపించిన ఆ అందమైన క్షణం.
ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ ఓ' గురువు యొక్క ప్రియమైన సిక్కులు శిష్యులు దేవుని ప్రసంగాన్ని మరియు నా గురువు దేవుని వర్ణించలేని కథను నాకు పఠిస్తారు.
ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥ దయచేసి నాకు చెప్పండి నా జ్ఞానియైన దేవుణ్ణి మనం ఎలా సాధించగలం మరియు చూడగలము?
ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਦਿਖਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥ సమాధానం ఏమిటంటే గురుబోధను అనుసరించి దేవుని నామములో విలీనమైన తనను తాను ఆ వ్యక్తికి స్వయంగా వెల్లడిస్తాడు.
ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥ అందువల్ల నిర్లక్ష్యమైన దేవుణ్ణి ధ్యానించేవారు నానక్ ఒక త్యాగం. || 10||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਤੇ ਲੋਇਣਾ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥ ఓ' నా మిత్రులారా, ఎవరు గురువు దైవిక జ్ఞానం యొక్క కంటి పొడిని ఇస్తాడు, వారి కళ్ళు దేవుని ప్రేమపూర్వక దృష్టి కోసం ఆరాటపడతాయి.
ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇਇ ॥੧॥ ఈ విధంగా నా స్నేహితుడా, నేను దేవుణ్ణి చేరుకున్నాను, అసంబద్ధమైన బానిస నానక్ అతన్ని కలుసుకున్నాడు. || 1||
ਮਃ ੪ ॥ నాలుగవ మెహ్ల్:
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, గురువు సలహాను పాటించే వ్యక్తి, దానిలో ఒకరు శాంతి స్థితిగా మిగిలిపోతారు మరియు ఆ వ్యక్తి శరీరం మరియు మనస్సు దేవుని ధ్యానం పేరులో విలీనం చేయబడ్డాయి.
ਨਾਮੁ ਚਿਤਵੈ ਨਾਮੋ ਪੜੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ అలాంటి వ్యక్తి దేవుని పేరు గురించి మాత్రమే ఆలోచిస్తాడు, పేరు గురించి మాత్రమే చదువుతాడు మరియు పేరు యొక్క ప్రేమకు అనుగుణంగా ఉంటాడు.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਚਿੰਤਾ ਗਈ ਬਿਲਾਇ ॥ పేరు జ్ఞానోదయం పొందినప్పుడు, మన ఆందోళన అంతా పోతుంది.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥ కానీ మనం సత్య గురువును కలిసినప్పుడు మాత్రమే, దేవుని పట్ల ప్రేమ పేరు మనలో పెరుగుతుంది మరియు అన్ని దాహం మరియు ఆకలి లోక విషయాల కోసం పోతాయి.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਮੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥ కానీ ఓ నానక్, మనకు దేవుని పేరు దేవుని ప్రేమ పేరుతో నిండినప్పుడు మాత్రమే ఆశీర్వదించబడింది. || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਵਸਗਤਿ ਕੀਤਾ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు ప్రపంచాన్ని సృష్టించారు మరియు మీరు దానిని మీ నియంత్రణలో ఉంచారు.
ਇਕਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਿ ਹਾਰਾਇਅਨੁ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਤਿਨਾ ਜੀਤਾ ॥ కొంత స్వీయ అహంకారంతో, మీరు వారిని కోల్పోయేలా చేశారు జీవిత ఆట. కానీ కొందరు మీరు సత్య గురువుతో ఏకమయ్యారు; వారు గెలిచారు ఆ ఆట.
ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਭਾਗੈ ਲੀਤਾ ॥ ఉదాత్తమైనది దేవుని పేరు, కానీ అరుదైన అదృష్టవంతుడు మాత్రమే గురు సలహాను పాటించడం ద్వారా దానిని ధ్యానించాడు.
ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਸਭੋ ਲਹਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਨਾਉ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦੀਤਾ ॥ గురువు గారు పేరుని ఆశీర్వదించినప్పుడు, అందరి బాధ మరియు పేదరికం తొలగించబడ్డాయి.
ਸਭਿ ਸੇਵਹੁ ਮੋਹਨੋ ਮਨਮੋਹਨੋ ਜਗਮੋਹਨੋ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਸਭੋ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੧੧॥ కాబట్టి మీ క౦దరూ ఆ ఆకర్షణీయమైన దేవునికి సేవ చేయాలి, లోక౦ లోప౦లో ప్రలోభపెట్టేవ్యక్తి, దాన్ని సృష్టి౦చిన తర్వాత దాన్ని తన అదుపులో ఉ౦చుకున్నాడు. || 1||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥ ఓ నా స్నేహితులారా, స్వీయ అహంకార దుష్ట వ్యక్తులు సందేహాస్పదంగా ఉంటారు, ఎందుకంటే వారి మనస్సుల్లో అహం యొక్క స్త్రీ ఉంది.
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਵਞਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥ ఓ' నానక్, ఒక వ్యక్తి సత్య గురువు అయిన మా సాధువు స్నేహితుడు, కలవడం ద్వారా ఈ మాడిని వదిలించుకోవచ్చు. || 1||
ਮਃ ੪ ॥ నాలుగవ మెహ్ల్:
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤਾਮਿ ਸਗਾਰਵਾ ਜਾਂ ਦੇਖਾ ਹਰਿ ਨੈਣੇ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, నా కళ్ళతో దేవుణ్ణి చూసినప్పుడు మాత్రమే నా మనస్సు మరియు శరీరం అలంకరించబడినట్లు అనిపిస్తుంది.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਮਿਲੈ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਦੁ ਸੁਣੇ ॥੨॥ నానక్ ఇలా అ౦టున్నాడు: "నేను ఆ దేవుణ్ణి కలిసినప్పుడు, ఆయన పిలుపును వి౦టూ జీవిస్తున్నాను. || 2||
ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ:
ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰ ਕਰਤੇ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੁ ॥ ఓ' నా ప్రియమైన గుర్సికులారా, గురు శిష్యులు, దేవుని పేరు చాలా ఉన్నతమైనది
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥ మీరందరూ దేవుని నామాన్ని ధ్యానించాలి, ఎందుకంటే దేవుని పేరు వెలకట్టలేనిది.
ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਹਿਰਦੈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤੇ ਮਿਲੇ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰੋਲੁ ॥ తమ హృదయములయందు దేవుని ధ్యానించినవారు దేవుని కలుసుకున్నారు; అందులో ఎలాంటి సందేహం లేదు.
ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਾ ਬੋਲੁ ॥ కానీ కేవలం అదృష్టం ద్వారా మాత్రమే స౦ఘాన్ని గురువు, ఎక్కడ ను౦డి స౦ఘాన్ని పొ౦దుతారు గురువు సరైన సలహా ను౦డి పొ౦దుతారు.
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਨਰ ਨਾਰਾਇਣੋ ਨਾਰਾਇਣੋ ਜਿਤੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਝਗੜੁ ਝਗੋਲੁ ॥੧੨॥ కాబట్టి మీరందరూ భగవంతుడిని ధ్యానించాలి, మీ మొత్తం సమస్య లేదా మరణ రాక్షసుడితో వివాదం ముగుస్తుంది మరియు మీకు మరణం గురించి భయం ఉండదు. || 12||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ శ్లోకం, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਰੁ ਸੰਧਿਆ ਗਾਵਾਰ ॥ ఓ' నానక్, ఎవరైనా మూర్ఖుడు స్వీయ అహంకారం వ్యక్తి దేవుణ్ణి ధ్యానిస్తున్న వారికి బాణం హాని చేయడానికి ప్రణాళికలు లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నట్లయితే,
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਸੰਧਿਆ ਤਿਸੁ ਫਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥ వారి ప్రేమ వలన ఈ భక్తులు రక్షించబడతారు, కాని వారికి హాని చేయడానికి ప్రయత్నించినవారు తమ సొంత బాణం వారిని చంపినట్లు తమను తాము నాశనం చేసుకుంటారు. || 1||

Scroll to Top
link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/