Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1311

Page 1311

ਪੰਕਜ ਮੋਹ ਨਿਘਰਤੁ ਹੈ ਪ੍ਰਾਨੀ ਗੁਰੁ ਨਿਘਰਤ ਕਾਢਿ ਕਢਾਵੈਗੋ ॥ ఓ' నా మిత్రులారా, సాధారణంగా ఒక మానవుడు ప్రపంచ అనుబంధాల మరియు ప్రమేయాల బురదలో మునిగిపోతూ ఉంటాడు, కాని గురువు ఆ వ్యక్తిని మునిగిపోకుండా అటువంటి చిత్తడి నేలలలో బయటకు తీస్తాడు.
ਤ੍ਰਾਹਿ ਤ੍ਰਾਹਿ ਸਰਨਿ ਜਨ ਆਏ ਗੁਰੁ ਹਾਥੀ ਦੇ ਨਿਕਲਾਵੈਗੋ ॥੪॥ "మమ్మల్ని రక్షించు, మమ్మల్ని రక్షించు" అని ఏడుస్తూ గురువు ఆశ్రయానికి వస్తారు; గురువు తన చేతిని చాచడం ద్వారా వాటిని బయటకు తీస్తాడు ప్రపంచ సమస్యల బురదలో. || 4||
ਸੁਪਨੰਤਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭੁ ਬਾਜੀ ਸਭੁ ਬਾਜੀ ਖੇਲੁ ਖਿਲਾਵੈਗੋ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, మనం ఒక నాటకాన్ని చూసినట్లే కలలో, అదే విధంగా ఈ మొత్తం ప్రపంచం ఒక నాటకం లాంటిది, మరియు దేవుడు ఈ నాటకంలో ప్రపంచ నాటకం పాల్గొనేలా చేస్తున్నాడు.
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਲੈ ਚਾਲਹੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਵੈਗੋ ॥੫॥ గురుబోధను అనుసరించి, మీరు దేవుని నామ లాభంతో ఇక్కడ నుండి బయలుదేరాలని నేను సూచిస్తున్నాను. అలా చేయడ౦ ద్వారా మీరు గౌరవ వస్త్ర౦ ధరి౦చి దేవుని ఆస్థానానికి వెళతారు. || 5||
ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਕਰਾਵੈ ਹਉਮੈ ਪਾਪ ਕੋਇਲੇ ਆਨਿ ਜਮਾਵੈਗੋ ॥ ఓ నా స్నేహితులారా, అహంతో మత్తులో ఉన్న క్రియలు చేసే వ్యక్తి, లేదా ఇతరులు అతని లేదా ఆమె అహాన్ని సంతృప్తి పరిచేలా చేసే వ్యక్తి, ఒకరి ప్రవర్తన అనేది పాపాల వంటి బొగ్గులను విత్తడం వంటిది ఒకరి మనస్సు యొక్క పొలంలో.
ਆਇਆ ਕਾਲੁ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋਏ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਵਲਾਵੈਗੋ ॥੬॥ మరణం సమీపించినప్పుడు ఇతరులకు చేసిన దుశ్చర్యల పర్యవసానాలను భరించాలి. అటువంటి వ్యక్తి నొప్పితో బాధపడ్డాడు మరియు అతను లేదా ఆమె నాటినవాటిని తినాలి. || 6||
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਲੈ ਖਰਚੁ ਚਲੇ ਪਤਿ ਪਾਵੈਗੋ ॥ నా ప్రియమైన సాధువులారా, దేవుని నామ సంపదను సంపాదించి సమకూర్చుకో, ఎ౦దుక౦టే మీరు ఈ స౦పద మీ ప్రయాణ౦లో మరణానంతర౦ ప్రయాణ౦గా బయలుదేరినప్పుడు, మీరు దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవాన్ని పొ౦దుతు౦టారు.
ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਦੇਵਹਿ ਬਹੁਤੇਰਾ ਹਰਿ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈਗੋ ॥੭॥ దేవుని నామమును ధ్యాని౦చువారు, ఇతరులు తమంతట తామే ఆ పని చేయడానికి ప్రేరణ నిస్తారు వాటిని తామే సేవించి, ఖర్చు చేసిన తర్వాత, ఇతరులకు ఇస్తారు, ఇచ్చేటప్పుడు, వారు ఎన్నడూ కొరతను చూడరు. || 7||
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹੈ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਨੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਪਾਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, దేవుని నామ సంపద హృదయంలో ప్రతి మానవుడి ఉంటుంది. కానీ ఈ సంపద గురు ఆశ్రయం ద్వారా మాత్రమే పొందబడుతుంది.
ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੀਨੀ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥੮॥੫॥ నానక్ అంటాడు, దేవుడు ఎవరి ఈ సంపద ఇచ్చాడో తన దయను చూపిస్తూ, అతని లేదా ఆమె బాధ మరియు పేదరికాన్ని నాశనం చేస్తాడు, ఆ వ్యక్తి విలీనం అవుతాడు దేవునిలో. ||8|| 5||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ కాన్రా, నాలుగవ మెహ్ల్:
ਮਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥ సత్యగురువు ఆశ్రయంలో, ఎవరి మనస్సు దేవుని పేరు, ఆ వ్యక్తి దేవుని గురించి కూడా ధ్యానం చేయడానికి ఇతరులను ప్రేరేపించే గురువు యొక్క యోగ్యతలను పొందుతాడు.
ਲੋਹਾ ਹਿਰਨੁ ਹੋਵੈ ਸੰਗਿ ਪਾਰਸ ਗੁਨੁ ਪਾਰਸ ਕੋ ਹੋਇ ਆਵੈਗੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, తత్వవేత్త రాయితో సన్నిహితంగా ఉన్నట్లే, ఒక ఇనుప ముక్క ఆ రాయి యొక్క యోగ్యతలను పొందుతుంది ఇతర ఇనుప ముక్కలను బంగారంగా మార్చడం || 1|| విరామం||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਹਾ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਾਰਸੁ ਜੋ ਲਾਗੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, ఉదాత్తమైన సత్య గురువు ఒక తత్వవేత్త రాయి లాంటిది: అతనితో సంపర్కం వచ్చిన వారు పండును దేవుని పేరు పొందుతారు.
ਜਿਉ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਤਰੇ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖਾਵੈਗੋ ॥੧॥ గురు సలహాను పాటించడం ద్వారా చాలా మంది భక్తులు ప్రహ్లాద్ ను కాపాడినట్లే, అదే విధంగా గురువు తన సేవకుల గౌరవాన్ని అతని సలహాను పాటించేవారు కాపాడతారు. || 1||
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੁ ਬਚਨੁ ਹੈ ਨੀਕੋ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, సత్య గురువు మాట అత్యంత ఉన్నతమైనది, గురువు గారి మాట ద్వారానే మీరు మకరందాన్ని దేవుని పేరు పొందుతారు.
ਜਿਉ ਅੰਬਰੀਕਿ ਅਮਰਾ ਪਦ ਪਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਖ ਬਚਨ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥੨॥ భక్తుడు అంబరీక్ భగవంతుని ధ్యానించడం ద్వారా అమర హోదాను పొందినట్లే, అదే విధంగా విశ్వసించడం గురు నాలుక పలికిన పదాల సత్యాన్ని దేవుణ్ణి ధ్యానించిన వాడు, అమర హోదాను పొందాడు. || 2||
ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਮਨਿ ਭਾਈ ਸੁਧਾ ਸੁਧਾ ਕਰਿ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, గురువు యొక్క ఆశ్రయం ఆహ్లాదకరంగా అనిపిస్తుంది, దేవుని పేరు మకరందాన్ని అమరత్వం చేస్తుంది, ఆ వ్యక్తి దానిని ధ్యానిస్తాడు.
ਦਇਆਲ ਦੀਨ ਭਏ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਿਖਾਵੈਗੋ ॥੩॥ దయగల సత్య గురువు అటువంటి వ్యక్తిపై దయ చూపిస్తాడు మరియు అతను భక్తుడిని కలవడానికి దేవుణ్ణి కలిసే మార్గాన్ని చూపిస్తాడు. || 3||
ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਪਏ ਸੇ ਥਾਪੇ ਤਿਨ ਰਾਖਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਆਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, నిజమైన గురువు ఆశ్రయం పొందే వారు అభిషేకితులైనారు మహిమతో, ఎందుకంటే దేవుడు స్వయంగా వారిని రక్షించడానికి వస్తాడు.
ਜੇ ਕੋ ਸਰੁ ਸੰਧੈ ਜਨ ਊਪਰਿ ਫਿਰਿ ਉਲਟੋ ਤਿਸੈ ਲਗਾਵੈਗੋ ॥੪॥ ఎంతగా అంటే, వారికి హాని చేయడానికి ప్రయత్నించే వ్యక్తి, భక్తుల వైపు బాణం లక్ష్యంగా పెట్టుకున్నట్లు నాశనం చేయబడ్డాడు, ఆ బాణం ఆ కాల్చేవాడిని గాయపరచడానికి తిరుగుతుంది. || 4||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਦਿਵਾਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, పరిశుద్ధుల సాంగత్యంలో దేవుని పాటలని పాడుతూనే ఉంటారు, పవిత్ర స౦ఘ౦లోని పవిత్రమైన ట్యాంక్ లో స్నాన౦ చేస్తూనే ఉ౦టారు, దేవుడు వారిని తన ఆస్థాన౦లో గౌరవి౦చాడు.
ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਗਲਿ ਮਿਲਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈਗੋ ॥੫॥ అవును, గురుబోధను అనుసరించి, ఆయనను ధ్యానించిన వారు, వారిని తన వక్షానికి ఆలింగనం చేసుకుని, దేవుడు వారిని అతనితో ఏకం చేస్తాడు. || 5||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੁ ਬੇਦੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, ఒక గురు అనుచరుడికి గురువు నాద్ లేదా ప్రాథమిక పదం, మరియు గురువును సంతోషపెట్టడానికి గురువు అతని లేదా ఆమె వేద లేదా పవిత్ర పుస్తకం అని, అటువంటి వ్యక్తి దేవుని పేరును ధ్యానిస్తాడు.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪੁ ਹਰਿ ਰੂਪੋ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਪੂਜ ਕਰਾਵੈਗੋ ॥੬॥ దేవుని రూపాన్ని ప్రతిచోటా, అలాంటి వ్యక్తి చూడటం దేవుని రూపం అవుతుంది, మరియు దేవుడు తన భక్తుడిని గౌరవిస్తాడు చాలా. || 6||
ਸਾਕਤ ਨਰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਕੀਆ ਤੇ ਬੇਮੁਖ ਹਰਿ ਭਰਮਾਵੈਗੋ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, సత్య గురువు ఆశ్రయం పొందని అధికార ఆరాధకులు, దేవుడు వారిని చుట్టూ ఉనికిలో తిరిగేలా చేస్తాడు.
ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਸੁਆਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਕਰੰਗਿ ਲਗਾਵੈਗੋ ॥੭॥ దురాశ యొక్క తరంగం ఒకరి మనస్సులో ఒక కుక్క యొక్క సాంగత్యం వంటిది. కుక్క ఉంచినట్లే చనిపోయిన జంతువుల అస్థిపంజరాలను నాకడం అదే విధంగా దురాశగల వ్యక్తి విషాన్ని ప్రపంచ సంపద నాకుతూనే ఉంటాడు. || 7||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭ ਜਗ ਕਾ ਤਾਰਕੁ ਲਗਿ ਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈਗੋ ॥ ఓ' నా స్నేహితులు, దేవుని పేరు మొత్తం ప్రపంచం అంతటా ఫెర్రీ చేయడానికి ఒక ఓడ వంటిది. కాబట్టి మీరు సాధువుల స౦ఘ౦లో చేరడ౦ ద్వారా మీరు దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చాలి.
ਨਾਨਕ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਤਸੰਗਤਿ ਰਾਖਿ ਸਮਾਵੈਗੋ ॥੮॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ నానక్ ప్రార్థిస్తాడు, ఓ దేవుడా, నన్ను రక్షించండి, నన్ను రక్షించండి మరియు నన్ను సాధువుల సభలో ఉంచడం ద్వారా నన్ను మీలో విలీనం చేయండి. ||8|| 6|| ఛకా 1


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top
link slot gacor slot https://uad.uinfasbengkulu.ac.id/database/ https://uad.uinfasbengkulu.ac.id/info-terbaru/ http://ichs.fikes.unsoed.ac.id/nomorebet/ https://arsip.utu.ac.id/system/jplogin/ https://arsip.utu.ac.id/ix/
jp1131
link slot gacor slot https://uad.uinfasbengkulu.ac.id/database/ https://uad.uinfasbengkulu.ac.id/info-terbaru/ http://ichs.fikes.unsoed.ac.id/nomorebet/ https://arsip.utu.ac.id/system/jplogin/ https://arsip.utu.ac.id/ix/
jp1131