Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 967

Page 967

ਲੰਗਰੁ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੀ ਖਟੀਐ ॥ ఉచిత ఆహారము వడ్డిస్తున్నట్లుగా, అందరికీ గురువు గారి మాట ద్వారా దేవుని పేరు బోధించబడుతోంది; నామ సంపదకు గురువు సంపాదనలో ఇప్పటికీ ఎలాంటి నష్టం గమనించబడలేదు.
ਖਰਚੇ ਦਿਤਿ ਖਸੰਮ ਦੀ ਆਪ ਖਹਦੀ ਖੈਰਿ ਦਬਟੀਐ ॥ ఆయన (గురు అంగద్) భగవంతుడి చ్చిన వరం అయిన నామంతో అందరినీ ఆశీర్వదిస్తోంది; గురువు స్వయంగా దీనిని ఆధ్యాత్మిక ఆహారంగా ఉపయోగిస్తున్నారు మరియు దానిని త్వరగా అందరికీ ఆశీర్వదిస్తోంది.
ਹੋਵੈ ਸਿਫਤਿ ਖਸੰਮ ਦੀ ਨੂਰੁ ਅਰਸਹੁ ਕੁਰਸਹੁ ਝਟੀਐ ॥ గురుని సన్నిధిని గురుభగవానుని పాటలని ఆలపిస్తున్నారు. దివ్యకాంతి ఖగోళ గోళం నుంచి దిగుతున్నట్లు కనిపిస్తుంది.
ਤੁਧੁ ਡਿਠੇ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ਮਲੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਦੀ ਕਟੀਐ ॥ ఓ' నిజమైన రాజు (గురు అంగద్) మిమ్మల్ని పట్టుకుని, పుట్టిన తరువాత పుట్టిన ప్పటి నుండి పేరుకుపోయిన పాపాల మురికి కొట్టుకుపోతోంది.
ਸਚੁ ਜਿ ਗੁਰਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਕਿਉ ਏਦੂ ਬੋਲਹੁ ਹਟੀਐ ॥ గురునానక్ తన వారసుడిగురించి జారీ చేసిన ఆజ్ఞ గురించి సత్యాన్ని అంగీకరించకుండా మనం ఎందుకు దూరంగా ఉండాలి.
ਪੁਤ੍ਰੀ ਕਉਲੁ ਨ ਪਾਲਿਓ ਕਰਿ ਪੀਰਹੁ ਕੰਨ੍ਹ੍ਹ ਮੁਰਟੀਐ ॥ అతని (గురునానక్) కుమారులు అతని ఆజ్ఞను పాటించలేదు మరియు వారి చెవులను తిప్పికొట్టారు (ఈ ఆజ్ఞను వినడం మరియు లెహ్నాను తదుపరి గురువుగా అంగీకరించడం నుండి.
ਦਿਲਿ ਖੋਟੈ ਆਕੀ ਫਿਰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਭਾਰੁ ਉਚਾਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਛਟੀਐ ॥ వారి మనస్సులో అబద్ధం కావడంతో, వారు (గురునానక్ కుమారులు) అహం యొక్క భారాన్ని మోస్తున్నట్లు తిరుగుబాటుదారులవలె ప్రవర్తిస్తున్నారు.
ਜਿਨਿ ਆਖੀ ਸੋਈ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਨੈ ਥਟੀਐ ॥ విధేయత చూపాలనే ఆజ్ఞను జారీ చేసిన ఒక (గురునానక్) స్వయంగా దేవుని ఆజ్ఞను పాటిస్తున్నాడు; గురువు స్వయంగా లేహ్నాను ఆజ్ఞను పాటించే సామర్థ్యం కలిగి, తదుపరి గురువును అభిషేకించారు.
ਕਉਣੁ ਹਾਰੇ ਕਿਨਿ ਉਵਟੀਐ ॥੨॥ తనంతట తానుగా, ఎవరూ ఓడిపోయే లేదా గెలిచే సామర్థ్యం లేదు. || 2||
ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਮੰਨਣਾ ਕੋ ਸਾਲੁ ਜਿਵਾਹੇ ਸਾਲੀ ॥ గురువు ఆజ్ఞను అనుసరించిన ఆయనకు (లెహ్నా) గుర్తింపు లభించి గురువుగా ఎంపికయ్యాడు; ఇది బియ్యం మరియు తిస్టిల్ మధ్య మంచి ఉత్పత్తిని ఎంచుకున్నట్లు ఉంది.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਹੈ ਦੇਵਤਾ ਲੈ ਗਲਾ ਕਰੇ ਦਲਾਲੀ ॥ నీతిమ౦తుడైన న్యాయాధిపతి దేవదూతల వాదనలను పరిగణి౦చి, నిర్ణయి౦చుకు౦టే,
ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਖੈ ਸਚਾ ਕਰੇ ਸਾ ਬਾਤ ਹੋਵੈ ਦਰਹਾਲੀ ॥ అదే విధంగా సత్య గురువు ఏమి చెప్పినా, నిత్య దేవుడు దానిని జరిగేలా చేస్తాడు మరియు అది తక్షణమే గడిచిపోతుంది.
ਗੁਰ ਅੰਗਦ ਦੀ ਦੋਹੀ ਫਿਰੀ ਸਚੁ ਕਰਤੈ ਬੰਧਿ ਬਹਾਲੀ ॥ దేవ్ అంతటా ప్రకటించబడ్డాడు, మరియు నిజమైన సృష్టికర్త దానిని ధృవీకరించాడు మరియు దృఢీకరించాడు.
ਨਾਨਕੁ ਕਾਇਆ ਪਲਟੁ ਕਰਿ ਮਲਿ ਤਖਤੁ ਬੈਠਾ ਸੈ ਡਾਲੀ ॥ నానక్ కేవలం తన శరీరాన్ని మార్చుకున్నాడు; ఆయన తన శిష్యశాఖలలో వందలాది మంది సింహాసనాన్ని అధిష్టించి కూర్చున్నాడు.
ਦਰੁ ਸੇਵੇ ਉਮਤਿ ਖੜੀ ਮਸਕਲੈ ਹੋਇ ਜੰਗਾਲੀ ॥ అతని అనుచరులు అతని బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా అతనికి సేవ చేస్తున్నారు మరియు కడిగే వాటితో లోహం నుండి తుప్పును తొలగించడం వంటి వారి మనస్సుల నుండి చేసిన తప్పుల మురికిని కడిగిస్తున్నారు.
ਦਰਿ ਦਰਵੇਸੁ ਖਸੰਮ ਦੈ ਨਾਇ ਸਚੈ ਬਾਣੀ ਲਾਲੀ ॥ ఆయన (గురు అంగద్ దేవ్) తన గురువు (గురునానక్) ద్వారం వద్ద నామ బహుమతి కోరుతూ ఒక సాధువు, మరియు అతని ముఖం దివ్యపదం యొక్క వెలుగుతో మెరిసిపోతుంది.
ਬਲਵੰਡ ਖੀਵੀ ਨੇਕ ਜਨ ਜਿਸੁ ਬਹੁਤੀ ਛਾਉ ਪਤ੍ਰਾਲੀ ॥ ఓ' బల్వాండ్, ఖివి, గురు అంగద్ దేవ్ భార్య, ఒక ఉదాత్త మహిళ; ఆమె చాలా ఆకులు ఉన్న చెట్టు నీడను అందించినట్లే భక్తులకు ఓదార్పు మరియు సౌకర్యాన్ని అందిస్తుంది.
ਲੰਗਰਿ ਦਉਲਤਿ ਵੰਡੀਐ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਖੀਰਿ ਘਿਆਲੀ ॥ నామం యొక్క అద్భుతమైన సంపద పవిత్ర స౦ఘ౦లో ఆశీర్వది౦చబడుతున్నట్లే, అదే విధ౦గా వెన్నలో తయారు చేయబడిన బియ్యం పుడ్డింగ్ ఉచిత కమ్యూనిటీ కిచెన్లో వడ్డి౦చబడుతు౦ది.
ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਮਨਮੁਖ ਥੀਏ ਪਰਾਲੀ ॥ గురుశిష్యుని ముఖాలు ప్రకాశవంతంగా ఉంటాయి, కానీ స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తులు గడ్డిలా పాలిపోయినట్లు కనిపిస్తారు.
ਪਏ ਕਬੂਲੁ ਖਸੰਮ ਨਾਲਿ ਜਾਂ ਘਾਲ ਮਰਦੀ ਘਾਲੀ ॥ లెహ్నా ధైర్యవంతుల్లా తన సేవను అందించినప్పుడు, గురువు (గురునానక్) దానిని ఆమోదించాడు.
ਮਾਤਾ ਖੀਵੀ ਸਹੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀ ॥੩॥ తల్లి ఖివీ భర్త మొత్తం ప్రపంచానికి ఆధ్యాత్మిక మార్గదర్శకాన్ని అందించే భారాన్ని స్వీకరించిన వ్యక్తి. || 3||
ਹੋਰਿਂਓ ਗੰਗ ਵਹਾਈਐ ਦੁਨਿਆਈ ਆਖੈ ਕਿ ਕਿਓਨੁ ॥ (గురునానక్ లెహ్నాకు నమస్కరించినప్పుడు, గురువు గంగా నదిని వ్యతిరేక దిశలో ప్రవహించేలా చేసినట్లు, మరియు ప్రజలు ఆశ్చర్యపోతున్నారు: అతను ఏమి చేశాడు?
ਨਾਨਕ ਈਸਰਿ ਜਗਨਾਥਿ ਉਚਹਦੀ ਵੈਣੁ ਵਿਰਿਕਿਓਨੁ ॥ విశ్వదేవుని అవతారమైన నానక్ అత్యున్నత జ్ఞానం యొక్క అత్యంత ఉదాత్తమైన పదాన్ని ఉచ్చరించాడు (లెహ్నాను తదుపరి గురువుగా ప్రకటించాడు).
ਮਾਧਾਣਾ ਪਰਬਤੁ ਕਰਿ ਨੇਤ੍ਰਿ ਬਾਸਕੁ ਸਬਦਿ ਰਿੜਕਿਓਨੁ ॥ తన పర్వతము వంటి ఉన్నత బుద్ధిని మథనకర్రగా, బాసాక్ పాములాంటి మనస్సును మథన తీగగా ఉపయోగించి, అతను (నానక్) దైవిక పదంపై చర్చించాడు;
ਚਉਦਹ ਰਤਨ ਨਿਕਾਲਿਅਨੁ ਕਰਿ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਚਿਲਕਿਓਨੁ ॥ ఈ విధంగా ఆయన (గురునానక్) పద్నాలుగు ఆభరణాలవంటి దివ్య ధర్మాలను పొంది యావత్ ప్రపంచానికి జ్ఞానోదయం కలిగించాడు.
ਕੁਦਰਤਿ ਅਹਿ ਵੇਖਾਲੀਅਨੁ ਜਿਣਿ ਐਵਡ ਪਿਡ ਠਿਣਕਿਓਨੁ ॥ ఆయన (గురునానక్) అటువంటి సృజనాత్మక శక్తిని వెల్లడించాడు, అతను మొదట అటువంటి అత్యంత ఆధ్యాత్మిక ఆత్మను (లెహ్నా వలె) క్షుణ్నంగా పరీక్షించాడు.
ਲਹਣੇ ਧਰਿਓਨੁ ਛਤ੍ਰੁ ਸਿਰਿ ਅਸਮਾਨਿ ਕਿਆੜਾ ਛਿਕਿਓਨੁ ॥ తరువాత ఆయన (గురునానక్) లెహ్నాకు గురుపదవి గౌరవాన్ని ప్రసాదించి, తన (లెహ్నా) వైభవాన్ని ఆకాశానికి ఎత్తాడు.
ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਜੋਤਿ ਮਾਹਿ ਆਪੁ ਆਪੈ ਸੇਤੀ ਮਿਕਿਓਨੁ ॥ అప్పుడు గురునానక్ యొక్క కాంతి లెహ్నా వెలుగులో కలిసిపోయింది, మరియు అతను (గురునానక్) లెహ్నాతో తనను తాను ఒక్కటిగా చేసుకున్నాడు.
ਸਿਖਾਂ ਪੁਤ੍ਰਾਂ ਘੋਖਿ ਕੈ ਸਭ ਉਮਤਿ ਵੇਖਹੁ ਜਿ ਕਿਓਨੁ ॥ ఓ' మొత్తం స౦ఘ౦, ఆయన (గురునానక్) ఏమి చేశాడో చూడ౦డి; తన శిష్యులను కుమారులను క్షుణ్నంగా పరీక్షించిన తరువాత
ਜਾਂ ਸੁਧੋਸੁ ਤਾਂ ਲਹਣਾ ਟਿਕਿਓਨੁ ॥੪॥ అతను మదింపు చేసినప్పుడు, అప్పుడు అతను (గురునానక్) లెహ్నాను తదుపరి గురువుగా ఎంచుకున్నాడు. || 4||
ਫੇਰਿ ਵਸਾਇਆ ਫੇਰੁਆਣਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਖਾਡੂਰੁ ॥ అప్పుడు ఫేరు కుమారుడు సత్య గురువు (అంగద్) ఖదూర్ నగరంలో నివసించాడు.
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਨਾਲਿ ਤੁਧੁ ਹੋਰੁ ਮੁਚੁ ਗਰੂਰੁ ॥ ఓ' సత్య గురువా! ధ్యానం, కఠోర శ్రమలు మరియు స్వీయ క్రమశిక్షణ మీపై ఉంటాయి, ఇతరులు మితిమీరిన అహంకార గర్వంతో నిండి ఉంటారు.
ਲਬੁ ਵਿਣਾਹੇ ਮਾਣਸਾ ਜਿਉ ਪਾਣੀ ਬੂਰੁ ॥ శైవలాలు నీటిని పాడు చేసినట్లే, దురాశ మానవులను నాశనం చేస్తుంది.
ਵਰ੍ਹਿਐ ਦਰਗਹ ਗੁਰੂ ਕੀ ਕੁਦਰਤੀ ਨੂਰੁ ॥ గురు స౦ఘ౦లో నామం స్వేచ్ఛగా ప్రవహిస్తు౦ది, దానిమీద దైవిక వెలుగు ప్రకాశిస్తున్నట్లు కనిపిస్తు౦ది.
ਜਿਤੁ ਸੁ ਹਾਥ ਨ ਲਭਈ ਤੂੰ ਓਹੁ ਠਰੂਰੁ ॥ మీరు ప్రశాంతత మరియు శాంతి యొక్క సముద్రం, దీని లోతు కనుగొనబడదు.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਤੁਧੁ ਵਿਚਿ ਭਰਪੂਰੁ ॥ ప్రపంచంలోని మొత్తం తొమ్మిది సంపదల వంటి నామ సంపదతో మీరు పొంగిపొర్లుతున్నారు.
ਨਿੰਦਾ ਤੇਰੀ ਜੋ ਕਰੇ ਸੋ ਵੰਞੈ ਚੂਰੁ ॥ ఎవరు నిన్ను దూషి౦చేవారు పూర్తిగా నాశన౦ చేయబడతారు (ఆధ్యాత్మిక౦గా నాశన౦ చేయబడతారు).
ਨੇੜੈ ਦਿਸੈ ਮਾਤ ਲੋਕ ਤੁਧੁ ਸੁਝੈ ਦੂਰੁ ॥ ప్రపంచ ప్రజలు చేతిలో ఉన్నదాన్ని మాత్రమే చూస్తారు, కాని ఈ ప్రపంచానికి అతీతమైనదాన్ని మీరు అర్థం చేసుకోండి.
ਫੇਰਿ ਵਸਾਇਆ ਫੇਰੁਆਣਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਖਾਡੂਰੁ ॥੫॥ అవును, అప్పుడు ఫేరూ కుమారుడు సత్య గురువు ఖదూర్ నగరంలో నివసించాడు. || 5||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top