Page 930
ਓਅੰਕਾਰਿ ਸਬਦਿ ਉਧਰੇ ॥
సర్వదా వ్యాప్తి చెందిన దేవుడైన ఓంకారం, గురువు యొక్క దివ్యవాక్యానికి వాటిని జతచేయడం ద్వారా దుర్గుణాల నుండి మానవులను రక్షిస్తాడు.
ਓਅੰਕਾਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ॥
గురు బోధల ద్వారా దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా ప్రజలు ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా ఈదతారు.
ਓਨਮ ਅਖਰ ਸੁਣਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
ఓ' పండితుడా, ఓం నమః అనే పదంపై ప్రసంగాన్ని వినండి.
ਓਨਮ ਅਖਰੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥੧॥
ఈ ఓం నమః మూడు ప్రపంచాల (విశ్వం) యొక్క సారాంశం (సృష్టికర్త) అయిన శాశ్వత దేవుడు. || 1||
ਸੁਣਿ ਪਾਡੇ ਕਿਆ ਲਿਖਹੁ ਜੰਜਾਲਾ ॥
ఓ పండితుడా విను, నువ్వు ప్రపంచ చిక్కుల గురించి ఎందుకు రాస్తున్నారు?
ਲਿਖੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
బదులుగా, గురువు బోధనలను అనుసరించండి మరియు విశ్వాన్ని ఆదరించే దేవుని పేరును మాత్రమే రాయండి. || 1|| విరామం||
ਸਸੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਸਹਜਿ ਉਪਾਇਆ ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਇਕ ਜੋਤੀ ॥
స (అక్షరమాల): దేవుడు సహజంగా మొత్తం విశ్వాన్ని సృష్టించాడు; ఒక దివ్యకాంతి మూడు లోకాలకు (మొత్తం సృష్టి) ప్రవేశిస్తోంది.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਚੁਣਿ ਲੈ ਮਾਣਕ ਮੋਤੀ ॥
గురువు బోధనలను అనుసరించే వాడు, నామం యొక్క సంపదను పొందుతాడు; అవును, అతను అమూల్యమైన రత్నాల వంటి నామ సంపదను సేకరిస్తాను.
ਸਮਝੈ ਸੂਝੈ ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੂਝੈ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸਾਚਾ ॥
తాను చదివిన దాన్ని, చదువును అర్థం చేసుకుని, అర్థం చేసుకున్నట్లయితే, చివరికి నిత్య దేవుడు అందరిలో లోతుగా నివసిస్తాడు అని అతను గ్రహిస్తాడు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਖੈ ਸਾਚੁ ਸਮਾਲੇ ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਜਗੁ ਕਾਚਾ ॥੨॥
గురువు అనుచరుడు ప్రతిచోటా నిత్య దేవుణ్ణి అనుభవిస్తాడు మరియు అతని హృదయంలో ప్రతిష్టిస్తాడు; దేవుడు తప్ప లోకమంతయు నశించునట్లు అతనికి తోచును. || 2||
ਧਧੈ ਧਰਮੁ ਧਰੇ ਧਰਮਾ ਪੁਰਿ ਗੁਣਕਾਰੀ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥
ధ: పవిత్ర స౦ఘ౦లో ఉ౦డి, తన మనస్సులో విశ్వాసాన్ని ఉ౦చేవ్యక్తి, ఆయన మనస్సు స౦తృప్తిగా ఉ౦టు౦ది, ఆయన ఈ సద్గుణాన్ని ఇతరులకు అ౦దిస్తాడు.
ਧਧੈ ਧੂਲਿ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਕੰਚਨ ਭਏ ਮਨੂਰਾ ॥
ధ: గురు బోధలను ఎంతో వినయంతో అనుసరించే వాడు, గురుపాదాల ధూళిని ముఖం మరియు నుదుటిపై పూయడం వంటివాడు, తుప్పు పట్టిన ఇనుప ముక్క బంగారంగా మారినట్లు అతను చాలా పుణ్యాత్ముడు అవుతాడు.
ਧਨੁ ਧਰਣੀਧਰੁ ਆਪਿ ਅਜੋਨੀ ਤੋਲਿ ਬੋਲਿ ਸਚੁ ਪੂਰਾ ॥
స్తుతి యోగ్యుడు దేవుడు, విశ్వానికి మద్దతు, అవతారాలు లేనివాడు, అతని సద్గుణాలు లెక్కించలేనివి మరియు అతని దైవిక పదాలు శాశ్వతమైనవి మరియు పరిపూర్ణమైనవి.
ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਜਾਣੈ ਕੈ ਜਾਣੈ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥੩॥
సృష్టికర్తకు మాత్రమే తన పరిధి తెలుసు, లేదా ధైర్యవంతుడైన గురువుకు దేవుని సుగుణాల పరిధి తెలుసు. || 3||
ਙਿਆਨੁ ਗਵਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ਗਰਬਿ ਗਲੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇਆ ॥
గురువు బోధనలను విడిచిపెట్టి, దేవుడు కాకుండా ఇతర విషయాలతో ప్రేమలో పడే వ్యక్తి, అహం చేత వినియోగించబడత, ఆధ్యాత్మిక క్షీణతకు దారితీసే విషం.
ਗੁਰ ਰਸੁ ਗੀਤ ਬਾਦ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਸੁਣੀਐ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
గురువు యొక్క ఉదాత్తమైన కీర్తనలు అతనికి నచ్చవు, వాటిని వినడానికి ఇష్టపడడు మరియు అంతుచిక్కని మరియు లోతైన దేవుని నుండి విడిపోతాడు.
ਗੁਰਿ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲਹਿਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਾਚੁ ਸੁਖਾਇਆ ॥
గురువు బోధనల ద్వారా భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించిన వాడు, నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని అందుకున్నాడు, మరియు దేవుడు అతని మనస్సు మరియు హృదయానికి సంతోషిస్తాడు.
ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥੪॥
భగవంతుడు స్వయంగా గురువుతో ఒకదాన్ని ఏకం చేస్తాడు, ధ్యాన బహుమతిని ఇస్తాడు, మరియు అతను స్వయంగా ఆ వ్యక్తిని నామ మకరందాన్ని తాగేలా చేస్తాడు || 4||
ਏਕੋ ਏਕੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਵਿਆਪੈ ॥
ప్రతి ఒక్కరూ దేవుడు ఒక్కడే అని చెబుతాడు, కానీ వారి హృదయంలో అతనిని పొందుపరచడానికి బదులుగా, వారు అహంకారం మరియు స్వీయ అహంకారంలో నిమగ్నమై ఉంటారు.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ਇਉ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਸਿਞਾਪੈ ॥
ప్రకృతిలో అన్ని బయటా ఒకే దేవుడు నివసిస్తున్నాడని తెలుసుకున్నప్పుడు, అప్పుడు ఈ విధంగా అతను తన హృదయం దేవుని భవనం అని గుర్తిస్తాడు.
ਪ੍ਰਭੁ ਨੇੜੈ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ਏਕੋ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਬਾਈ ॥
ఓ' పండితుడా, దేవుడు మీకు దగ్గరలో ఉన్నాడు, అతన్ని చాలా దూరం భావించవద్దు; అతను మాత్రమే మొత్తం విశ్వంలో ప్రవేశిస్తున్నారు.
ਏਕੰਕਾਰੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਦੂਜਾ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਸਮਾਈ ॥੫॥
ఓ నానక్! ఓంకారం, అన్ని వక్రమైన దేవుడు, ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తున్నారు మరియు మరెవరూ లేరు. || 5||
ਇਸੁ ਕਰਤੇ ਕਉ ਕਿਉ ਗਹਿ ਰਾਖਉ ਅਫਰਿਓ ਤੁਲਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
ఓ'పండితుడా, ఈ సృష్టికర్తను మనస్సులో ఎలా పొందుపరచవచ్చు? అతను స్వాధీనం చేసుకోలేడు మరియు అతని సుగుణాలను అంచనా వేయలేము.
ਮਾਇਆ ਕੇ ਦੇਵਾਨੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਝੂਠਿ ਠਗਉਰੀ ਪਾਈ ॥
లోకసంపద తర్వాత వెర్రివాడిగా ఉన్న మనిషికి దేవుడు అబద్ధపు మత్తు మూలికను నిర్వహించాడు.
ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਮੁਹਤਾਜਿ ਵਿਗੂਤੇ ਇਬ ਤਬ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਈ ॥
తినడం మరియు దురాశ యొక్క ముట్టడిపై ఆధారపడటం వల్ల, ఒకరు ఇప్పుడు నాశనమై, తరువాత పశ్చాత్తాపపడతారు.
ਏਕੁ ਸਰੇਵੈ ਤਾ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਵੈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਈ ॥੬॥
ఒకవ్యక్తి ప్రేమతో భగవంతుణ్ణి స్మరి౦చి, రక్షణస్థితిని పొ౦దినప్పుడు మాత్రమే ఆయన జనన మరణ చక్ర౦ ముగుస్తు౦ది. || 6||
ਏਕੁ ਅਚਾਰੁ ਰੰਗੁ ਇਕੁ ਰੂਪੁ ॥
ఓ' పండితుడా, దేవుడు అన్ని క్రియలు, రంగులు మరియు రూపాలలో అన్ని మరియు ప్రతిదానిలో ప్రవర్తిస్తూ వ్యక్తమయ్యాడు.
ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਅਸਰੂਪੁ ॥
గాలి, నీరు మరియు అగ్ని అనేవి విభిన్న రూపాల్లో అతని వ్యక్తీకరణలు.
ਏਕੋ ਭਵਰੁ ਭਵੈ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
ఒకే ఒక దివ్య ఆత్మ మాత్రమే మూడు ప్రపంచాలలో ఒక బంబుల్ తేనెటీగ వాటి గుండా ఎగురుతున్నట్లుగా ఉంది.
ਏਕੋ ਬੂਝੈ ਸੂਝੈ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
భగవంతుణ్ణి అర్థం చేసుకుని అర్థం చేసుకున్నవాడు ఆయన సమక్షంలోనే గౌరవించబడతాడు.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਲੇ ਸਮਸਰਿ ਰਹੈ ॥
దైవిక జ్ఞానాన్ని పొంది, దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడంపై తన మనస్సును కేంద్రీకరించిన వ్యక్తి, ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో నివసిస్తాడు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੁ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਲਹੈ ॥
కానీ గురువు బోధనలను పాటించడం ద్వారా అరుదైనది మాత్రమే దైవిక జ్ఞానాన్ని పొందుతుంది.
ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
దేవుడు తన కృప ద్వారా ఈ వరాన్ని అనుగ్రహి౦చే ఆ వ్యక్తికి మాత్రమే ఖగోళ శా౦తి లభిస్తు౦ది.
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥੭॥
ఈ అవగాహనను గురువు ద్వారా ఆయన పఠిస్తారు. || 7||
ਊਰਮ ਧੂਰਮ ਜੋਤਿ ਉਜਾਲਾ ॥
(ఓ' పండితుడా, మీ మనస్సులో దేవుని పేరును ప్రతిష్ఠింపజేయండి) దీని దివ్య కాంతి భూమిని మరియు ఆకాశాన్ని జ్ఞానోదయం చేస్తుంది.
ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
దేవుడు, దైవ గురువు, మూడు ప్రపంచాల అంతటా వ్యాపించి ఉన్నాడు,
ਊਗਵਿਆ ਅਸਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
కనికరాన్ని ప్రసాదించేటప్పుడు, ఆయన తన హృదయంలో వ్యక్తమై తన రూపాన్ని (దైవిక శక్తిని) వెల్లడిచేస్తాడు, అప్పుడు ఆ వ్యక్తి సంచారాన్ని ఆపి, ఆత్మలో కట్టుబడి పోతాడు.
ਊਨਵਿ ਬਰਸੈ ਨੀਝਰ ਧਾਰਾ ॥ ਊਤਮ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
గురువు యొక్క ఉదాత్తమైన మాటల ద్వారా, ప్రపంచాన్ని అలంకరించే దేవుడు నిరంతరం ఒకరి హృదయంలో దైవిక సుగుణాలను ప్రేరేపిస్తున్నప్పుడు.
ਇਸੁ ਏਕੇ ਕਾ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥
అప్పుడు, ఒక వ్యక్తి ఈ దేవుని గురించి రహస్యాన్ని అర్థం చేసుకుని, దానిని గ్రహిస్తాడు,
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੮॥
ఆయనే సృష్టికర్త, ఆయనే జ్ఞానోదయం ప్రపంచానికి జ్ఞానోదయం. ||8||
ਉਗਵੈ ਸੂਰੁ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ॥
గురువు ఇచ్చిన బోధలతో మనస్సు జ్ఞానోదయం చెందినప్పుడు, అప్పుడు ఒక కొత్త సూర్యుడు లేచినట్లుగా ఒకరి దుర్గుణాలు అదృశ్యమవుతాయి, మరియు ఒకరు అతని అంతర్గత రాక్షసులను చంపుతారు.
ਊਚਉ ਦੇਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥
మరియు గురువు మాటను గురించి ఆలోచించడం ద్వారా అతను సర్వోన్నత దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు.
ਊਪਰਿ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ॥
మొదటి నుండి చివరి వరకు మరియు మూడు ప్రపంచాలలో (విశ్వం) దేవుడు స్వయంగా అందరికీ రక్షకుడు అని ఆ వ్యక్తి అర్థం చేసుకున్నాడు.
ਆਪੇ ਕਰੈ ਕਥੈ ਸੁਣੈ ਸੋਇ ॥
మరియు (అందరిలో ప్రవచించడం ద్వారా) దేవుడు స్వయంగా ప్రతిదీ చేస్తాడు, మాట్లాడతాడు మరియు వింటాడు.