Page 929
ਸਾਧ ਪਠਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਹਮ ਤੁਮ ਤੇ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥
దేవుడు స్వయంగా ఈ ప్రపంచంలో గురువును పంపాడు, అతను మనకు చాలా దూరంలో లేడని మాకు చెప్పాడు.
ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟਿ ਗਏ ਰਮਣ ਰਾਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੨॥
ఓ నానక్, సందేహం మరియు భయం అన్ని వక్రమైన దేవుణ్ణి ప్రేమతో గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా తొలగిపోయాయి. || 2||
ਛੰਤੁ ॥
కీర్తన:
ਰੁਤਿ ਸਿਸੀਅਰ ਸੀਤਲ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮੰਘਰ ਪੋਹਿ ਜੀਉ ॥
మాఘర్ మరియు పోహ్ (నవంబర్-డిసెంబర్) శీతాకాలపు నెలలు చాలా చల్లని వాతావరణాన్ని తీసుకువచ్చినట్లే, అదే విధంగా దేవుడు వ్యక్తీకరించే హృదయంలో ఉన్న దాన్ని కూడా తెస్తుంది,
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਦਰਸੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਧ੍ਰੋਹ ਜੀਉ ॥
తన లోకవాంఛ యొక్క అగ్ని నిర్విరామం చేసి, దేవుని యొక్క ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని అనుభవించడం ద్వారా మాయ యొక్క మోసాలు అదృశ్యమవుతాయి
ਸਭਿ ਕਾਮ ਪੂਰੇ ਮਿਲਿ ਹਜੂਰੇ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸੇਵਕਿ ਸੇਵਿਆ ॥
దేవుని భక్తి ఆరాధనను నిర్వర్తించిన ఆ వినయభక్తుడైన ఆ భక్తుడు, అతను తనను గ్రహించాడు మరియు అతని పనులన్నీ నెరవేరాయి.
ਹਾਰ ਡੋਰ ਸੀਗਾਰ ਸਭਿ ਰਸ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਲਖ ਅਭੇਵਿਆ ॥
ఓ' నా స్నేహితుడా, అర్థం కాని దేవుని ప్రశంసలు పాడండి ఎందుకంటే అన్ని ప్రపంచ ఆనందాలు మరియు అలంకరణలు దానిలో చేర్చబడ్డాయి.
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਬਾਂਛਤ ਜਮੁ ਨ ਸਾਕੈ ਜੋਹਿ ਜੀਉ ॥
దేవుని ప్రేమ మరియు భక్తి ఆరాధన కోసం కోరుకునే వారు, మరణ రాక్షసుడు వారిని కూడా చూడలేడు.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮੇਲੀ ਤਹ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਛੋਹ ਜੀਉ ॥੬॥
దేవుడు తనతో ఐక్యమైన ఆత్మ వధువు, తన ప్రియమైన దేవుని నుండి మళ్ళీ విడిపోలేదని నానక్ సమర్పించాడు. || 6||
ਸਲੋਕ ॥
శ్లోకం:
ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਡੋਲਤ ਨਾਹੀ ਚੀਤ ॥
దేవుని నామము యొక్క సంపదను పొందిన అదృష్టవంతుడైన ఆత్మ-వధువు, ఆమె మనస్సు ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి వైపు కదలదు:
ਸੰਤ ਸੰਜੋਗੀ ਨਾਨਕਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਮੀਤ ॥੧॥
ఓ నానక్, సాధువులను కలుసుకున్న తరువాత, దేవుడు ఆమె హృదయంలో వ్యక్తమవుతాడు. || 1||
ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਅਨੰਦ ਕੋਡ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੰਗਿ ਬਨੇ ॥
ప్రియమైన దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా, అతను అన్ని రకాల మధురమైన రాగాలు, నాటకాలు మరియు ఆనందకరమైన ఉత్సవాలను ఆస్వాదిస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਭਨੇ ॥੨॥
ఓ నానక్, దేవుని నామాన్ని ఆరాధనతో ఉచ్చరించడం ద్వారా మనస్సు యొక్క అన్ని కోరికలు నెరవేరతాయి. || 2||
ਛੰਤੁ ॥
కీర్తన:
ਹਿਮਕਰ ਰੁਤਿ ਮਨਿ ਭਾਵਤੀ ਮਾਘੁ ਫਗਣੁ ਗੁਣਵੰਤ ਜੀਉ ॥
మంచుతో కూడిన శీతాకాలం లాగే, మాగ్ మరియు ఫగ్గన్ (జనవరి-ఫిబ్రవరి) నెలలు చాలా యోగ్యమైనవి మరియు మనస్సుకు సంతోషకరమైనవి, అదేవిధంగా దేవుడు హృదయంలో వ్యక్తమైనప్పుడు, దుర్గుణాల వేడి ముగుస్తుంది.
ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਗਾਉ ਮੰਗਲੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਏ ਹਰਿ ਕੰਤ ਜੀਉ ॥
ఓ' నా స్నేహితులారా, నా భర్త-దేవుడు నా హృదయంలో వ్యక్తమైనందున ఆనంద గీతాలు పాడండి.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ ਮਨਿ ਧਿਆਏ ਸੇਜ ਸੁੰਦਰਿ ਸੋਹੀਆ ॥
అవును, నా ప్రియమైన దేవుడు నా మనస్సులో నేను గుర్తుచేసుకున్న నా హృదయంలో వ్యక్తమైంది మరియు ఇప్పుడు నా హృదయం అందంగా అలంకరించబడింది.
ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਭਏ ਹਰਿਆ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨ ਮੋਹੀਆ ॥
దేవుని ఆశీర్వాద దర్శనాన్ని చూసి నేను ఆకర్షితుడయ్యాను మరియు ఇప్పుడు అడవులు, పచ్చిక బయళ్ళు మరియు మూడు ప్రపంచాలు వికసించాయి.
ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ਜੀਉ ॥
నేను నామం యొక్క నిష్కల్మషమైన మంత్రాన్ని ధ్యానించినప్పుడు, నేను నా భర్త-దేవుణ్ణి గ్రహించాను మరియు నా కోరికలన్నీ నెరవేరాయి.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਕਰਹੁ ਰਲੀਆ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਸ੍ਰੀਧਰ ਕੰਤ ਜੀਉ ॥੭॥
నానక్ ఇలా అన్నాడు, ఓ' నా స్నేహితులారా! మాయ గురువు అయిన మన దేవుడు లోలోపల ప్రప౦చస స౦పదలు, శక్తి వ్యక్త౦ చేయడ౦వల్ల ప్రతిరోజూ స౦తోషా౦గా ఉ౦డ౦డి. || 7||
ਸਲੋਕ ॥
శ్లోకం:
ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੇ ਭਵਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰ ॥
సాధువులు జీవితంలో మాకు సహాయకులు మరియు దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రం గుండా మమ్మల్ని తీసుకెళ్లగల సామర్థ్యం కలిగి ఉన్నారు.
ਸਭ ਤੇ ਊਚੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਿਆਰ ॥੧॥
దేవుని నామాన్ని ప్రేమి౦చే ఓ నానక్ అ౦దరిక౦టే ఉన్నతమైన వారిగా పరిగణి౦చబడడ౦. || 1||
ਜਿਨ ਜਾਨਿਆ ਸੇਈ ਤਰੇ ਸੇ ਸੂਰੇ ਸੇ ਬੀਰ ॥
దేవుణ్ణి గ్రహించిన వారు, దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటారు; వీరు మాత్రమే దుష్టులకు వ్యతిరేకంగా ధైర్యవంతులైన వీరులు మరియు యోధులు.
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਤਰੇ ਤੀਰ ॥੨॥
ఓ నానక్! ప్రేమపూర్వక భక్తితో దేవుణ్ణి ధ్యానిస్తూ లోకదుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటిన వారికి నేను అంకితం చేయబడ్డాను. || 2||
ਛੰਤੁ ॥
కీర్తన:
ਚਰਣ ਬਿਰਾਜਿਤ ਸਭ ਊਪਰੇ ਮਿਟਿਆ ਸਗਲ ਕਲੇਸੁ ਜੀਉ ॥
దేవుని నిష్కల్మషమైన పేరు అన్నిటికంటే ఎక్కువగా ఉంది; తమ హృదయ౦లో దాన్ని ప్రతిష్ఠి౦చినవారు, వారి దుఃఖాలు, బాధలన్నీ నిర్మూల౦ చేయబడతాయి.
ਆਵਣ ਜਾਵਣ ਦੁਖ ਹਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕੀਆ ਪਰਵੇਸੁ ਜੀਉ ॥
దేవుని భక్తి ఆరాధనను ప్రతిష్ఠించిన వారు, వారి జనన మరణాల బాధలన్నీ నిర్మూలించబడతాయి
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਮਾਤੇ ਤਿਲੁ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬੀਸਰੈ ॥
దేవుని ప్రేమతో ని౦డిపోయి, వారు ఖగోళ శా౦తి, సమతూక౦లో స౦తోష౦గా ఉ౦టారు; వారు ఆయనను మరచిపోరు, క్షణకాలం కూడా.
ਤਜਿ ਆਪੁ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ਚਰਨੀ ਸਰਬ ਗੁਣ ਜਗਦੀਸਰੈ ॥
తమ ఆత్మ అహంకారాన్ని వదులుతూ, వారు అన్ని సద్గుణాలకు యజమాని అయిన నిష్కల్మషమైన దేవుని పేరు యొక్క ఆశ్రయంలోకి ప్రవేశిస్తారు.
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਕਉ ਆਦੇਸੁ ਜੀਉ ॥
ఓ' నా స్నేహితుడా వినయంగా విశ్వపు గురు-దేవుడికి, సద్గుణాల నిధికి, సంపదకు యజమానికి, కాలం ప్రారంభం కావడానికి ముందే అక్కడ ఉన్నాడు.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਇਆ ਧਾਰਹੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੋ ਇਕ ਵੇਸੁ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੬॥੮॥
నానక్ సమర్పించాడు, ఓ' దేవుడా! నేను మీ నిత్యరూపమునకు కట్టుబడి యుండి, వయస్సు తరువాత ఉన్న మీ నిత్యరూపమునకు నేను కట్టుబడి ఉంటాను. ||8|| 1|| 6||8||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ਓਅੰਕਾਰੁ
రాగ్ రాంకలీ, మొదటి గురువు, దఖానీ, ఒంకార్:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਓਅੰਕਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਉਤਪਤਿ ॥
బ్రహ్మను సృష్టించిన భగవంతుడిలో అందరూ ఆ భగవంతుడిని ఆన౦ది౦చేది ఓంకారం.
ਓਅੰਕਾਰੁ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਚਿਤਿ ॥
బ్రహ్మ తన మనస్సులో ఆరాధించే దేవుడైన ఓంకారం.
ਓਅੰਕਾਰਿ ਸੈਲ ਜੁਗ ਭਏ ॥
ఇది ఓంకారం నుండి వచ్చింది, విశ్వం మరియు యుగాస్ ఉనికిలోకి వచ్చాయి.
ਓਅੰਕਾਰਿ ਬੇਦ ਨਿਰਮਏ ॥
ఓంకారం వేదాస్కృతిని (లేఖనాలు) సృష్టించాడు.