Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 923

Page 923

ਰਾਮਕਲੀ ਸਦੁ రాగ్ రామ్ కలీ, సద్ ~ దేవుని నుండి సమన్లు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਜਗਿ ਦਾਤਾ ਸੋਇ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਤਿਹੁ ਲੋਇ ਜੀਉ ॥ ఆ దేవుడు మాత్రమే మూడు లోకాల్లో తన భక్తి ఆరాధనను ప్రేమి౦చే విశ్వ౦ యొక్క దయగలవాడు.
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵਏ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥ గురు అమర్దాస్ గురు దివ్యపదం ద్వారా దేవునిలో విలీనం చేయబడ్డాడు మరియు అతనికి అతని లాంటి మరెవరూ తెలియదు.
ਅਵਰੋ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਕੈ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੇ ॥in అవును, ఎల్లప్పుడూ గురు దివ్యపదంలో విలీనం చేయబడి, గురు అమర్దాస్ కు దేవుని వంటి మరెవరూ తెలియదు, మరియు అతను దేవుని పేరును ధ్యానిస్తున్నారు.
ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਅੰਗਦ ਪਰਮ ਪਦਵੀ ਪਾਵਹੇ ॥ గురునానక్, గురు అంగద్ ల దయవల్ల ఆయన (గురు అమర్దాస్) ఇప్పటికే అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను పొందారు.
ਆਇਆ ਹਕਾਰਾ ਚਲਣਵਾਰਾ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥ గురు అమర్దాస్ దేవుని నామమున లీనమైనప్పుడు, ఈ లోక౦ ను౦డి ఆయన నిష్క్రమణకోస౦ దేవుని ను౦డి ఒక స౦దేశ౦ వచ్చి౦ది,
ਜਗਿ ਅਮਰੁ ਅਟਲੁ ਅਤੋਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਿ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ప్రపంచంలో నివసిస్తున్నప్పుడు, భక్తి ఆరాధన ద్వారా గురు అమర్దాస్ అనిర్వచనీయమైన సద్గుణాల యొక్క శాశ్వత గురు-దేవుడితో కలయికను పొందాడు. || 1||
ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਗੁਰੁ ਜਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥ గురు అమర్ దాస్ కు దేవుని సంకల్పం ప్రీతికరంగా ఉంది మరియు అతను వెళ్లి దేవునితో ఐక్యం కావడానికి సిద్ధమయ్యాడు.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪਹਿ ਬੇਨਤੀ ਮੇਰੀ ਪੈਜ ਰਖਹੁ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ సత్య గురు అమర్దాస్ వినయంగా దేవుణ్ణి ప్రార్థించి, ఓ దేవుడా, నా గౌరవాన్ని కాపాడండి.
ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਜਨਹ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥ అవును, ఓ దేవుడా, మీ భక్తుల గౌరవాన్ని కాపాడండి మరియు మీ నిష్కల్మషమైన పేరుతో ఆశీర్వదించండి,
ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਹੋਇ ਬੇਲੀ ਜਮਦੂਤ ਕਾਲੁ ਨਿਖੰਜਨੋ ॥ ఇది అంతిమ నిష్క్రమణ సమయంలో సహచరుడిగా మారుతుంది మరియు మరణ రాక్షసుడి భయాన్ని నిర్మూలిస్తుంది.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ దేవుడు సత్య గురువు అమర్దాస్ యొక్క ఈ ప్రార్థనను విన్నాడు మరియు అంగీకరించాడు.
ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥ దేవుడు నిజ గురువు అమర్దాస్ తనతో ఐక్యం చేశాడు మరియు మళ్ళీ మళ్ళీ బాగా చేశాడని చెప్పడం ద్వారా ప్రశంసించాడు. || 2||
ਮੇਰੇ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਪੁਤ ਭਾਈਹੋ ਮੇਰੈ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਆਉ ਮੈ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥ వినండి ఓ నా శిష్యులారా, కుమారులు, సహోదరులు వినండి, నేను ఇప్పుడు ఆయన వద్దకు వెళ్ళాలి నా దేవుని చిత్తం.
ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਗੁਰ ਭਾਇਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥ దేవుని చిత్త౦ గురువుకు విజ్ఞప్తి చేసి౦ది, దానికి దేవుడు ఆయనను ప్రశంసి౦చాడు.
ਭਗਤੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੋਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਭਾਵਏ ॥ ఆ వ్యక్తి మాత్రమే నిజమైన భక్తుడు మరియు సత్య గురువు, అతనికి దేవుని సంకల్పం సంతోషపరుస్తుంది,
ਆਨੰਦ ਅਨਹਦ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਆਪਿ ਗਲਿ ਮੇਲਾਵਏ ॥ సంగీత వాయిద్యాలను ఉత్పత్తి చేసే ఆనందం తనలో నిరంతరం వాయిస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది; దేవుడు ఎల్లప్పుడూ అలాంటి వ్యక్తిని తన సమక్షంలో ఉంచుతాడు.
ਤੁਸੀ ਪੁਤ ਭਾਈ ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰਾ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕਰਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ਜੀਉ ॥ మీరు నా కుమారులు, నా సోదరులు మరియు నా కుటుంబం, మీ మనస్సులో జాగ్రత్తగా ఆలోచించండి మరియు మీ కోసం నిర్ణయించుకోండి,
ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਪਰਵਾਣਾ ਫਿਰੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਜਾਇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥੩॥ ఎందుకంటే ముందుగా నిర్ణయించిన దేవుని ఆజ్ఞను తిరస్కరించలేము మరియు గురు అమర్దాస్ వెళ్లి దేవునితో ఐక్యం కాబోతున్నాడు. || 3||
ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਾਣੈ ਆਪਣੈ ਬਹਿ ਪਰਵਾਰੁ ਸਦਾਇਆ ॥ తన కోరిక మేరకు సత్య గురువు అమర్దాస్ తన కుటుంబాన్ని పిలిచాడు.
ਮਤ ਮੈ ਪਿਛੈ ਕੋਈ ਰੋਵਸੀ ਸੋ ਮੈ ਮੂਲਿ ਨ ਭਾਇਆ ॥ నేను పోయిన తరువాత ఎవ్వరూ ఏడ్వకూడదు; అది నాకు ఏమాత్రం సంతోషం కలిగిస్తుంది.
ਮਿਤੁ ਪੈਝੈ ਮਿਤੁ ਬਿਗਸੈ ਜਿਸੁ ਮਿਤ ਕੀ ਪੈਜ ਭਾਵਏ ॥ తన స్నేహితుడు మహిమ పరచబడినప్పుడు సంతోషి౦చేవాడు, తన స్నేహితుడు గౌరవి౦చబడినప్పుడు ఆయన స౦తోషిస్తాడు.
ਤੁਸੀ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖਹੁ ਪੁਤ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪੈਨਾਵਏ ॥ ఇది చూచి చూడుము ఓ నా కుమారులు మరియు సహోదరులారా, దేవుడు నిజమైన గురువును గౌరవిస్తున్నారు.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਰਤਖਿ ਹੋਦੈ ਬਹਿ ਰਾਜੁ ਆਪਿ ਟਿਕਾਇਆ ॥ అప్పుడు సత్య గురువు (గురు అమర్దాస్), తన భౌతిక రూపంలో ఉన్నప్పుడే, తన ఆధ్యాత్మిక సింహాసనానికి వారసుడిని నియమించాడు.
ਸਭਿ ਸਿਖ ਬੰਧਪ ਪੁਤ ਭਾਈ ਰਾਮਦਾਸ ਪੈਰੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥ (తదుపరి గురువుగా రామ్ దాస్ ను అభిషేకించిన ఆయన) శిష్యులు, బంధువులు, కుమారులు, సోదరులు అందరూ గురు రామ్ దాస్ కు నమస్కరించేలా చేశాడు. || 4||
ਅੰਤੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਿਆ ਮੈ ਪਿਛੈ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿਅਹੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥ చివరగా సత్య గురువు (గురు అమర్దాస్) ఇలా ప్రకటించాడు: నేను పోయినప్పుడు, నిష్కల్మషమైన దేవుని స్తుతి యొక్క దైవిక పదాలను పఠించండి.
ਕੇਸੋ ਗੋਪਾਲ ਪੰਡਿਤ ਸਦਿਅਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਪੜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ਜੀਉ ॥ దేవుని స్తుతి యొక్క దివ్య మైన మాటలను ప్రతిబింబించడానికి దేవుని భక్తులను ఆహ్వానించండి.
ਹਰਿ ਕਥਾ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬੇਬਾਣੁ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਗੁਰ ਭਾਵਏ ॥ అవును, దైవిక పదాలను చదివి దేవుని నామాన్ని వినండి; దేవుని ప్రేమతో మాత్రమే అలంకరించబడిన పేటిక గురువుకు ప్రీతికరమైనది.
ਪਿੰਡੁ ਪਤਲਿ ਕਿਰਿਆ ਦੀਵਾ ਫੁਲ ਹਰਿ ਸਰਿ ਪਾਵਏ ॥ ఆకులపై బియ్యం బంతులు వేయడం, దీపాలు వెలిగించడం, మరియు ఎముకలను (దహనం తరువాత వదిలివేయడం) గంగానదిలో ఉంచడం వంటి ఆచారాలను నిర్వహించడానికి బదులుగా; పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో దేవుని పాటలని పాడడానికి గురువు ఇష్టపడతాడు.
ਹਰਿ ਭਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਿਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥ దేవునికి ప్రీతికరమైన సత్య గురువు, తాను సర్వజ్ఞాని అయిన దేవునితో ఐక్యమైనట్లు ప్రకటించాడు.
ਰਾਮਦਾਸ ਸੋਢੀ ਤਿਲਕੁ ਦੀਆ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ਜੀਉ ॥੫॥ గురు అమర్దాస్ రామ్ దాస్ సోధిని గురువుగా అభిషేకించారు మరియు గురు యొక్క దైవిక పదం యొక్క నిజమైన చిహ్నాన్ని ఆయనకు ఇచ్చారు. || 5||


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top