Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 845

Page 845

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੀਨਾ ਰਾਮ ॥ గురు అనుచరులు భక్తి ఆరాధనకు ప్రేమికుని పేరు ఉన్న దేవునికి అనుగుణంగా ఉంటారు.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਜੀਵਦੇ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ਰਾਮ ॥ నీరు లేకుండా చేపలు జీవించలేవు కాబట్టి, దేవుణ్ణి స్మరించకుండా వారు ఆధ్యాత్మికంగా జీవించలేరు.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੩॥ ఓ నానక్, దేవుణ్ణి సాక్షాత్కుడైన మానవ జీవిత స౦కల్పాన్ని సాధి౦చడానికి ఆయనకు సహాయ౦ చేశాడు. || 4|| 1|| 3||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕੁ ॥ రాగ్ బిలావల్, నాలుగవ గురువు, శ్లోకం:
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗੁ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, నిజమైన స్నేహితుడైన దేవుణ్ణి గ్రహి౦చడానికి ప్రయత్ని౦చ౦డి; ఆయన తన మనస్సులో వ్యక్త౦ చేసిన వ్యక్తి చాలా అదృష్టవంతుడు అవుతాడు.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੁ ॥੧॥ ఓ నానక్, పరిపూర్ణుడైన గురువు భగవంతుణ్ణి అనుభవించడానికి చేసిన ఆయనతో జతకట్టాడు. || 1||
ਛੰਤ ॥ కీర్తన:
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣਿ ਆਈਆ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਝਾਗੇ ਰਾਮ ॥ విషపూరితమైన అహాన్ని నిర్మూలించిన తరువాత, నా దేవుని సహవాసాన్ని ఆస్వాదించడానికి వచ్చిన ఆత్మ వధువు,
ਗੁਰਮਤਿ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ਰਾਮ ॥ ఆమె గురువు బోధనలను అనుసరిస్తుంది, తన స్వీయ అహంకారాన్ని నాశనం చేస్తుంది మరియు దేవునికి అనుబంధాలను నాశనం చేస్తుంది.
ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੀ ਜਾਗੇ ਰਾਮ ॥ గురువు నుంచి పొందిన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం ద్వారా దుర్గుణాల దాడి పట్ల ఆమె అప్రమత్తంగా ఉంటుంది మరియు ఆమె హృదయ-తామర వికసించినట్లు ఆమె సంతోషిస్తుంది.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਪੂਰੈ ਵਡਭਾਗੇ ਰਾਮ ॥੧॥ ఓ నానక్, దేవుడు పరిపూర్ణమైన, గొప్ప అదృష్టం ద్వారా గ్రహించబడ్డాడు. || 1||
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਧਾਈ ਰਾਮ ॥ దేవుని నామము ను౦డి దేవుడు తన మనస్సుకు స౦తోష౦గా ఉ౦టాడు, ఆయన అత్య౦త ఉత్సాహ౦గా ఉ౦టాడు.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ ॥ పరిపూర్ణ గురు బోధల ద్వారా భగవంతుణ్ణి గ్రహించిన వాడు, అతని మనస్సు భగవంతుడితో అనుసంధానమై ఉంటుంది,
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟਿਆਈ ਰਾਮ ॥ ఆయన ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానపు చీకటి అదృశ్యమవుతుంది మరియు దైవిక జ్ఞానపు వెలుగు అతనిలో వ్యక్తమవుతుంది.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਰਾਮ ॥੨॥ ఓ నానక్, దేవుని పేరు అతని జీవితానికి మద్దతు అవుతుంది మరియు అతను నామంలో లీనమైపోతాడు. || 2||
ਧਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਪਿਆਰੈ ਰਾਵੀਆ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ਰਾਮ ॥ ఒక ఆత్మ వధువు ప్రియమైన దేవునికి ప్రీతికరమైనదిగా మారినప్పుడు, అతను ఆమెను అతనితో ఏకం చేస్తాడు.
ਅਖੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਈਆ ਜਿਉ ਬਿਲਕ ਮਸਾਈ ਰਾਮ ॥ ఆమె కళ్ళు ఎలుకకు పిల్లిలాగా దేవుని ప్రేమవైపు ఆకర్షితమవుతారు.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਮੇਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸਿ ਆਘਾਈ ਰਾਮ ॥ పరిపూర్ణ గురువు దేవునితో ఐక్యమైన ఆత్మవధువు, దేవుని నామ అమృతంతో, ఆమె మాయ కోసం కోరికనుండి సంతృప్తి అయింది.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ ॥੩॥ ఓ నానక్, ఆమె నామంతో సంతోషంగా ఉంటుంది మరియు దేవునికి అనుగుణంగా ఉంటుంది. || 3||
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਮਿਲਾਇਆ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥ దేవుడు కనికరాన్ని ఇచ్చి, పూర్తిగా మూర్ఖుడైన నన్ను తనతో ఐక్యం చేశాడు.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ਰਾਮ ॥ నా అహాన్ని నాశనం చేసిన నా ప్రశంసనీయ గురువుకు నేను ప్రశంసిస్తున్నాను.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਡਭਾਗੀਆ ਵਡਭਾਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰੀ ਰਾਮ ॥ తమ హృదయాల్లో దేవుణ్ణి ప్రతిష్ఠి౦చే అదృష్టవ౦తులైన ప్రజల గమ్యమే గొప్పది.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਨਾਮੇ ਬਲਿਹਾਰੀ ਰਾਮ ॥੪॥੨॥੪॥ ఓ నానక్, దేవుని నామాన్ని ప్రశంసించండి మరియు మిమ్మల్ని మీరు నామంకు అంకితం చేసుకోండి. || 4|| 2|| 4||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ రాగ్ బిలావల్, ఐదవ గురువు, కీర్తన:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਮੰਗਲ ਸਾਜੁ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, నేను నా దేవుని పాటలని పాడినప్పుడు, నా మనస్సులో సంతోషకరమైన స్థితి బాగా ఉంది.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਵਰੁ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਚਾਇਆ ਰਾਮ ॥ నా వరుడు నిత్య దేవుడు అని విన్నప్పుడు, అతనిని నా మనస్సులో బాగా చూడాలనే గొప్ప కోరిక.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੈ ਵਡੈ ਭਾਗੈ ਕਬ ਮਿਲੀਐ ਪੂਰਨ ਪਤੇ ॥ పరిపూర్ణ భర్త-దేవుని పట్ల ప్రేమ నా మనస్సులో బాగా పెరిగింది; ఆయనతో కలవడానికి నా గొప్ప అదృష్టాన్ని నేను ఎప్పుడు గ్రహిస్తాను?
ਸਹਜੇ ਸਮਾਈਐ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪਾਈਐ ਦੇਹੁ ਸਖੀਏ ਮੋਹਿ ਮਤੇ ॥ ఓ నా స్నేహితుడా, నాకు అలాంటి సలహా ఇవ్వండి, దాని ద్వారా నేను విశ్వానికి గురువు అయిన దేవుణ్ణి గ్రహించి, సహజంగా ఆయనలో లీనమైపోగలను.
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਠਾਢੀ ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਵਨ ਜੁਗਤੀ ਪਾਇਆ ॥ ఓ' నా స్నేహితుడా, మీరు దేవుణ్ణి ఎలా గ్రహించాలో చెబితే, నేను ఎల్లప్పుడూ మీ సేవలో నిలబడతాను.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹੁ ਮੋਹਿ ਲੜਿ ਲਾਇਆ ॥੧॥ నానక్ ప్రార్థిస్తాడు, ఓ దేవుడా, దయను చూపించండి మరియు నన్ను మీతో ఏకం చేయండి. || 1||
ਭਇਆ ਸਮਾਹੜਾ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਵਿਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥ ఓ నా మిత్రులారా, రత్నం లాంటి అమూల్యమైన దేవుని పేరును స్వీకరించే వ్యక్తి మనసులో గొప్ప ఆనందం వెల్లివిరుస్తుంది.
ਖੋਜੀ ਖੋਜਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਹਾ ਰਾਮ ॥ కానీ అరుదైన అన్వేషకుడు మాత్రమే దేవుని నిజమైన సాధువుల నుండి దానిని అందుకుంటాడు.
ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਦਇਆ ਧਾਰੇ ਕਥਹਿ ਅਕਥ ਬੀਚਾਰੋ ॥ దేవుని పరిశుద్ధులను కలిసినప్పుడు వారు కనికరాన్ని అనుగ్రహి౦చి, దేవుని స్తుతిమాటలను ఆయనతో ఆలోచిస్తారు.
ਇਕ ਚਿਤਿ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੋ ॥ ఓ' నా స్నేహితుడా, మిమ్మల్ని మీరు ప్రేమతో నింపుకోండి మరియు మీ మనస్సు మరియు హృదయం యొక్క పూర్తి ఏకాగ్రతతో దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి.
ਕਰ ਜੋੜਿ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲਾਹਾ ॥ చేతులు జోడించి భగవంతుణ్ణి ప్రార్థించండి మరియు దేవుని స్తుతి యొక్క ప్రతిఫలంతో మీరు ఆశీర్వదించబడాలని అడగండి.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥੨॥ నానక్ ను ప్రార్థిస్తున్నాను, నేను మీ భక్తుడిని మరియు మీరు నా అందుబాటులో లేని మరియు అర్థం చేసుకోలేని దేవుడు అని.
Scroll to Top
slot gacor link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/