Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 343

Page 343

ਬਾਵਨ ਅਖਰ ਜੋਰੇ ਆਨਿ ॥ ఈ యాభై రెండు అక్షరాలను కలిపి ప్రపంచం అనేక మంది పుస్తకాలను రచించారు,
ਸਕਿਆ ਨ ਅਖਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨਿ ॥ కానీ ఈ అక్షరాల ద్వారా ప్రపంచం దేవుణ్ణి గుర్తించలేకపోయింది.
ਸਤ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਬੀਰਾ ਕਹੈ ॥ కబీర్ గారు ఇలా అన్నారు, ఈ అక్షరాల ద్వారా దేవుని పాటలను పాడుతున్న వారు,
ਪੰਡਿਤ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥ అతను మాత్రమే నిజమైన పండితుడు మరియు ఎల్లప్పుడూ జ్ఞాన అన్వేషకుడు.
ਪੰਡਿਤ ਲੋਗਹ ਕਉ ਬਿਉਹਾਰ ॥ ఈ అక్షరాల ద్వారా ప్రజలతో మాట్లాడటం వృత్తి పరమైన పండితులకు వ్యాపారం,
ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਉ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰ ॥ కానీ జ్ఞానసాధకులకు, ఇవే వాస్తవికతను ప్రతిబింబించే సాధనాలు.
ਜਾ ਕੈ ਜੀਅ ਜੈਸੀ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਈ ॥੪੫॥ కబీర్ గారు ఇలా అన్నారు, ఈ అక్షరాల ద్వారా తనకు ఎటువంటి తెలివితేటలు ఉన్నా, దానికి అనుగుణంగానే అతను అన్నిటినీ అర్థం చేసుకుంటాడు. ||45||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే శాశ్వత దేవుడు. సత్య గురువు కృప ద్వారా గ్రహించబడ్డాడు:
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ॥ రాగ్ గౌరీ, కబీర్ గారు: తిధి (చంద్ర రోజులు).
ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం:
ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੀ ਸਾਤ ਵਾਰ ॥ వారంలోని పదిహేను చంద్ర రోజులు, మరియు వారంలోని ఏడు రోజులకు సంబంధించిన మూఢ నమ్మకాల ఆధారంగా ప్రజలు ఆచారాలను, వేడుకలను నిర్వహిస్తారు.
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਉਰਵਾਰ ਨ ਪਾਰ ॥ కబీర్ గారు ఇలా అన్నారు, వారు శాంతిని లేదా మోక్షాన్ని పొందలేరు అని.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਲਖੈ ਜਉ ਭੇਉ ॥ ఒక సిద్ధుడు లేదా అన్వేషకుడు ఈ రహస్యాన్ని తెలుసుకున్నప్పుడు,
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੧॥ అప్పుడు దేవుడే స్వయంగా సృష్టికర్త అని మరియు ఈ చంద్ర మరియు సౌర రోజుల కాంతికి మూలం అని తెలుసుకుంటాడు. || 1||
ਥਿਤੀ ॥ తిధి:
ਅੰਮਾਵਸ ਮਹਿ ਆਸ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥ చంద్రుడు లేని రాత్రి కర్మకాండల ద్వారా మోక్షాన్ని పొందాలనే మీ ఆశలను తొలగించింది.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮੁ ਸਮਾਰਹੁ ॥ అందరి హృదయాలను తెలుసుకున్న దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి.
ਜੀਵਤ ਪਾਵਹੁ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥ మీరు జీవించి ఉన్నప్పుడే దుఃఖాలు, దుర్గుణాలు మరియు సందేహాల నుండి విముక్తిని పొందుతారు.
ਅਨਭਉ ਸਬਦੁ ਤਤੁ ਨਿਜੁ ਸਾਰ ॥੧॥ మీరు గురువు మాటలను మరియు మీ నిజమైన స్వీయ వాస్తవికతను అర్థం చేసుకుంటారు. |1|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੋਬਿੰਦ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥ దేవుని నామ ప్రేమలో మునిగిపోయినవాడు,
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు కృపవలన ఆయన మనస్సు పవిత్రమై, ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలను పాడుతూ లోకచిక్కుల పట్ల అప్రమత్తంగా ఉంటాడు.||1||విరామం||
ਪਰਿਵਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰ ॥ ప్రధమ (మొదటి చంద్రదినం) రోజున, ప్రియమైన దేవుని యొక్క సుగుణాలను ప్రతిబింబిస్తుంది,
ਘਟ ਮਹਿ ਖੇਲੈ ਅਘਟ ਅਪਾਰ ॥ భగవంతుడికి శరీర రూపం లేదు కానీ ప్రతి హృదయంలో ప్రవేశిస్తాడు.
ਕਾਲ ਕਲਪਨਾ ਕਦੇ ਨ ਖਾਇ ॥ మరణభయం ఎన్నడూ అతనిని వినియోగించలేదు,
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥ ఎల్లప్పుడూ దేవునిలో లీనమై ఉందేవాడికి. ||2||
ਦੁਤੀਆ ਦੁਹ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅੰਗ ॥ ద్వితీయ (రెండవ చంద్రదినం), ప్రపంచంలో రెండు అంశాలు ఉన్నాయని అర్థం చేసుకోవాలి.
ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਰਮੈ ਸਭ ਸੰਗ ॥ మాయ మరియు దేవుడు ఇద్దరూ పక్కపక్కనే తిరుగుతూ ఉంటారు.
ਨਾ ਓਹੁ ਬਢੈ ਨ ਘਟਤਾ ਜਾਇ ॥ దేవుడు పెరగడు లేదా తగ్గిపోడు.
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੩॥ నిష్కల్మషమైన దేవుడు ఏ కులానికి లేదా వంశానికి చెందినవాడు కాదు, అతను అన్నిచోట్లా ఒకే విధంగా ఉంటాడు. || 3||
ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੀਨੇ ਸਮ ਕਰਿ ਲਿਆਵੈ ॥ త్రితీయ (మూడవ చంద్రదినం), దేవుని నిజమైన భక్తుడు మాయ యొక్క మూడు ప్రేరణల (ధర్మం, ధర్మం మరియు శక్తి) మధ్య సమతుల్యతను కలిగి ఉంటుంది.
ਆਨਦ ਮੂਲ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥ అటువంటి వ్యక్తి అత్యున్నతమైన ఆనంద స్థితికి పొందుతాడు.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਉਪਜੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥ సాధువుల సమాజంలో నివసిస్తూ, ఆ వ్యక్తి దానిని నమ్మడానికి వస్తాడు,
ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥ దేవుని వెలుగు శరీరం లోపల మరియు బయట ప్రకాశిస్తోంది. ||4||
ਚਉਥਹਿ ਚੰਚਲ ਮਨ ਕਉ ਗਹਹੁ ॥ చతుర్ధీ (నాల్గవ చంద్రదినం), మీ చంచల మనస్సును నిరోధించండి,
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸੰਗਿ ਕਬਹੁ ਨ ਬਹਹੁ ॥ కామంతో మరియు కోపంతో ఎప్పుడూ సహవాసం చేయవద్దు.
ਜਲ ਥਲ ਮਾਹੇ ਆਪਹਿ ਆਪ ॥ అన్ని దేశాలలో సముద్రాలలో అన్నిచోట్లా దేవుడు వ్యాపిస్తూ ఉన్నాడు,
ਆਪੈ ਜਪਹੁ ਆਪਨਾ ਜਾਪ ॥੫॥ ఆయనలో కలిసిపోయి, తనను కోసం తానీ ధ్యానిస్తున్నట్లుగా ఆయనను ధ్యానించండి. ||5||
ਪਾਂਚੈ ਪੰਚ ਤਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥ పంచమి: (ఐదవ చంద్ర దినం), ఈ ప్రపంచం పంచభూతాల విస్తీర్ణము,
ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਜੁਗ ਬਿਉਹਾਰ ॥ మరియు సంపద, మహిళల అన్వేషణలో ఆక్రమించబడింది.
ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਕੋਇ ॥ దేవుని ప్రేమ యొక్క మకరందాన్ని తాగేవాడు అరుదు,
ਜਰਾ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਫੇਰਿ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥ మరియు వృద్ధాప్యం మరియు మరణం యొక్క భయంతో బాధించబడడు. || 6||
ਛਠਿ ਖਟੁ ਚਕ੍ਰ ਛਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਇ ॥ షష్టి (ఆరవ చంద్రదినం), ఆరు చక్రాలు (స్పర్శ, రుచి, వాసన, దృష్టి, ధ్వని మరియు మనస్సు) ప్రపంచ కోరికలను తీర్చడానికి ఆరు దిశలలో నడుస్తాయి.
ਬਿਨੁ ਪਰਚੈ ਨਹੀ ਥਿਰਾ ਰਹਾਇ ॥ నామంతో అనుసంధానం కాకుండా వారు నిలకడగా ఉండలేరు.
ਦੁਬਿਧਾ ਮੇਟਿ ਖਿਮਾ ਗਹਿ ਰਹਹੁ ॥ కాబట్టి మీ ద్వంద్వత్వాన్ని తుడిచివేసి, క్షమాపణకు గట్టిగా నిలిచి ఉండండి,
ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਸੂਲ ਨ ਸਹਹੁ ॥੭॥ కర్మకాండల లేదా నీతిక్రియల బాధలను భరించవద్దు. || 7||
ਸਾਤੈਂ ਸਤਿ ਕਰਿ ਬਾਚਾ ਜਾਣਿ ॥ సప్తమి (ఏడవ చంద్రదినం) గురువు మాట నిజమని నమ్ముతాడు.
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਲੇਹੁ ਪਰਵਾਣਿ ॥ మరియు మీరు సర్వోన్నత ఆత్మ అయిన దేవుడు చేత అంగీకరించబడతారు.
ਛੂਟੈ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਦੁਖ ॥ ఈ విధంగా మీ సందేహాలన్నీ తొలగించబడతాయి మరియు మీ సమస్యలు అన్నీ ముగుస్తాయి,
ਸੁੰਨ ਸਰੋਵਰਿ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ॥੮॥ మీరు నామం యొక్క ఖగోళ కొలనులో స్నానం చేసి శాంతిని ఆస్వాదిస్తారు. ||8||
ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਕੀ ਕਾਇਆ ॥ అష్టమి (ఎనిమిదవ చంద్రదినం), ఈ శరీరం ఎనిమిది పదార్థాలతో తయారు చేయబడిందని అర్థం చేసుకోండి.
ਤਾ ਮਹਿ ਅਕੁਲ ਮਹਾ ਨਿਧਿ ਰਾਇਆ ॥ దానిలో ఏ ప్రత్యేక వంశానికి చెందని సార్వభౌముడైన దేవుడు నివసిస్తాడు మరియు అతనే సద్గుణాల నిధి.
ਗੁਰ ਗਮ ਗਿਆਨ ਬਤਾਵੈ ਭੇਦ ॥ ఆధ్యాత్మిక జ్ఞాని యైన గురువు దేవుడు లోపల నివసించే రహస్యాన్ని తెలియచేసేవాడు,
ਉਲਟਾ ਰਹੈ ਅਭੰਗ ਅਛੇਦ ॥੯॥ లోకబంధాలనుండి దూరంగా ఉండి నిత్య దేవునితో అనుసంధానమై ఉంటాడు. |9|
ਨਉਮੀ ਨਵੈ ਦੁਆਰ ਕਉ ਸਾਧਿ ॥ నవమి: తొమ్మిదవ చంద్రదినం, మీ ఇంద్రియ అవయవాలన్నింటినీ (శరీరం యొక్క తొమ్మిది రంధ్రాలు) నియంత్రణలో ఉంచుకోండి.
ਬਹਤੀ ਮਨਸਾ ਰਾਖਹੁ ਬਾਂਧਿ ॥ మిమ్మల్ని ప్రేరేపించే కోరికలను నిగ్రహంగా ఉంచుకోండి.
ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਭ ਬੀਸਰਿ ਜਾਹੁ ॥ మీ దురాశ మరియు భావోద్వేగ అనుబంధాలన్నింటినీ మర్చిపోండి;


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top