Page 1104
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜੋ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ਸੁੰਨ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਸੋਈ ॥੪॥੪॥
हे कबीर ! जो व्यक्ति परमात्मा के नाम में लीन रहता है, उसकी लगन शून्य-समाधि में लगी रहती है॥ ४॥ ४॥
ਜਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਮੋ ਕਉ ਦੂਰਿ ਕਰਤ ਹਉ ਤਉ ਤੁਮ ਮੁਕਤਿ ਬਤਾਵਹੁ ॥
हे राम ! अगर तुम मुझे अपने से दूर करते हो तो तुम यह बताओ कि मुक्ति क्या है?
ਏਕ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਸਗਲ ਮਹਿ ਅਬ ਕੈਸੇ ਭਰਮਾਵਹੁ ॥੧॥
एक तू ही अनेक रूप होकर सब में बसा हुआ है, अब भला कैसे भ्रम हो सकता है॥ १॥
ਰਾਮ ਮੋ ਕਉ ਤਾਰਿ ਕਹਾਂ ਲੈ ਜਈ ਹੈ ॥
हे मेरे राम ! तुम मुझे पार करवाने के लिए कहाँ ले जाते हो ?
ਸੋਧਉ ਮੁਕਤਿ ਕਹਾ ਦੇਉ ਕੈਸੀ ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਮੋਹਿ ਪਾਈ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मुझे समझाओ केि मुक्ति कैसी है, मुझे मुक्ति कहाँ ले जाकर दोगे। मुक्ति तो मैंने पहले ही तेरी कृपा से पा ली है॥ १॥ रहाउ॥
ਤਾਰਨ ਤਰਨੁ ਤਬੈ ਲਗੁ ਕਹੀਐ ਜਬ ਲਗੁ ਤਤੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥
जब तक परमतत्व को नहीं जानता, तब तक मनुष्य संसार के बन्धनों से मुक्त करवाने व मुक्त होने की बात रहता है।
ਅਬ ਤਉ ਬਿਮਲ ਭਏ ਘਟ ਹੀ ਮਹਿ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੨॥੫॥
कबीर जी कहते हैं कि अब तो हम अपने शरीर में प्रभु का नाम जपकर पवित्र हो गए हैं और हमारा मन संतुष्ट हो गया है॥ २॥ ५॥
ਜਿਨਿ ਗੜ ਕੋਟ ਕੀਏ ਕੰਚਨ ਕੇ ਛੋਡਿ ਗਇਆ ਸੋ ਰਾਵਨੁ ॥੧॥
जिसने सोने के दुर्ग एवं किले बनाए थे, यह रावण भी उन्हें यहीं छोड़ गया है॥ १॥
ਕਾਹੇ ਕੀਜਤੁ ਹੈ ਮਨਿ ਭਾਵਨੁ ॥
हे प्राणी ! तू क्योंकर मनमर्जी करता है,
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਕੇਸ ਤੇ ਪਕਰੈ ਤਹ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਛਡਾਵਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जब यम आकर केशों से पकड़ता है तो परमात्मा का नाम ही उससे छुड़वाता है॥ १॥ रहाउ॥
ਕਾਲੁ ਅਕਾਲੁ ਖਸਮ ਕਾ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ਇਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਬਧਾਵਨੁ ॥
यह काल भी अकालपुरुष का बनाया हुआ है, यह जगत-प्रपंच उसी ने बाँध रखा है।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤੇ ਅੰਤੇ ਮੁਕਤੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨੁ ॥੨॥੬॥
कबीर जी कहते हैं किं जिनके हृदय में राम नाम रूपी रसायन होता है, वही अन्त में मुक्त होते हैं।॥ २॥ ६॥
ਦੇਹੀ ਗਾਵਾ ਜੀਉ ਧਰ ਮਹਤਉ ਬਸਹਿ ਪੰਚ ਕਿਰਸਾਨਾ ॥
यह शरीर एक गाँव है, जीव इस गाँव की धरती का स्वामी है और इस में काम, क्रोध रूपी पाँच किसान रहते हैं।
ਨੈਨੂ ਨਕਟੂ ਸ੍ਰਵਨੂ ਰਸਪਤਿ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਹਿਆ ਨ ਮਾਨਾ ॥੧॥
ये ऑखें, नाक, कान, जीभ एवं इन्दियाँ किसी का कहना नहीं मानते॥१॥
ਬਾਬਾ ਅਬ ਨ ਬਸਉ ਇਹ ਗਾਉ ॥
हे बाबा ! अब मैं इस गाँव में पुन: नहीं बसना चाहता,
ਘਰੀ ਘਰੀ ਕਾ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਕਾਇਥੁ ਚੇਤੂ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
क्योंकि यहाँ का चित्रगुप्त नामक मुंशी घड़ी-घड़ी का हिसाब-किताब मॉगता है। १॥ रहाउ॥
ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਬਾਕੀ ਨਿਕਸੀ ਭਾਰੀ ॥
जब धर्मराज ने हिसाब मॉगा तो मेरी तरफ से बहुत भारी रकम बकाया निकली।
ਪੰਚ ਕ੍ਰਿਸਾਨਵਾ ਭਾਗਿ ਗਏ ਲੈ ਬਾਧਿਓ ਜੀਉ ਦਰਬਾਰੀ ॥੨॥
काम, क्रोध रूपी वे पाँच किसान तो कहीं भाग गए परन्तु जीव रूपी स्वामी को धर्मराज के दरबार में बाँध लिया गया॥ २॥
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਖੇਤ ਹੀ ਕਰਹੁ ਨਿਬੇਰਾ ॥
कबीर जी कहते हैं कि हे संतजनो ! मेरी बात जरा ध्यानपूर्वक सुनो; अपने खेत में ही (अपने कर्मों का) हिसाब निपटा लो।
ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਬਖਸਿ ਬੰਦੇ ਕਉ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਉਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥੭॥
हे ईश्वर ! अब की बार तू बंदे को क्षमा कर दे और दोबारा संसार-समुद्र के चक्कर में मत डालना॥ ३॥ ७॥
ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ
रागु मारू बाणी कबीर जीउ की
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि॥
ਅਨਭਉ ਕਿਨੈ ਨ ਦੇਖਿਆ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥
हे वैरागी ! भक्ति-भावना के बिना ईश्वर को किसी ने नहीं देखा।
ਬਿਨੁ ਭੈ ਅਨਭਉ ਹੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੧॥
दुनियावी भय से रहित होने पर ही भक्ति-भावना, सत्य का ज्ञान उत्पन्न होता है।॥ १॥
ਸਹੁ ਹਦੂਰਿ ਦੇਖੈ ਤਾਂ ਭਉ ਪਵੈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥
जब मनुष्य मालिक प्रभु को साक्षात् देखता है तो ही उसके मन में प्रेम-भक्ति पैदा होती है।
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੨॥
जब वह उसके हुक्म को बूझ लेता है तो ही निर्भय होता है।॥ २॥
ਹਰਿ ਪਾਖੰਡੁ ਨ ਕੀਜਈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥
(यदि भगवान् को पाना चाहते हो तो) कोई पाखण्ड नहीं करना चाहिए।
ਪਾਖੰਡਿ ਰਤਾ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੩॥
मगर संसार के सब लोग पाखण्ड में ही लीन हैं।॥ ३॥
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਪਾਸੁ ਨ ਛੋਡਈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥
तृष्णा कदापि साथ नहीं छोड़ती और
ਮਮਤਾ ਜਾਲਿਆ ਪਿੰਡੁ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੪॥
ममता ने तो शरीर को ही जला दिया है। ४॥
ਚਿੰਤਾ ਜਾਲਿ ਤਨੁ ਜਾਲਿਆ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥ ਜੇ ਮਨੁ ਮਿਰਤਕੁ ਹੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੫॥
यदि मन अहम्-भावना के प्रति मृत हो जाए तो चिंता को तजकर साधना द्वारा ही तन की ममता को मिटाया जा सकता है॥ ५॥
ਸਤਿਗੁਰ ਬਿਨੁ ਬੈਰਾਗੁ ਨ ਹੋਵਈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥
हे वैरागी ! चाहे सब लोग वैराग्य पाना चाहते हैं
ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੬॥
किन्तु सतगुरु के बिना वैराग्य उत्पन्न नहीं होता।॥ ६॥
ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥
यदि उत्तम भाग्य हो तो ही सतगुरु मिलता है और
ਸਹਜੇ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੭॥
सहज ही सत्य की प्राप्ति हो जाती है॥ ७॥
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥
कबीर जी कहते हैं कि परमात्मा से मेरी एक यही विनती है कि
ਮੋ ਕਉ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੮॥੧॥੮॥
मुझे भवसागर से पार उतार दो॥ ८॥ १॥ ८॥