Page 1056
ਬਿਖਿਆ ਕਾਰਣਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਮਾਵਹਿ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੋਰਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥
विषय-विकारों के कारण वह लालच-लोभ का आचरण अपनाता है, जिससे दुर्मति के दोराहे पर पड़ा रहता है॥ ९॥
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥
पूर्ण सतिगुरु ही भक्ति दृढ़ करवाता है।
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
जो गुरु के उपदेश से हरि-नाम में चित लगाता है,"
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਭੀਨੈ ਭਗਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥
उसके ही मन-तन में प्रभु रमण करता है और प्रभु की भक्ति एवं स्तुतिगान से जीव का मन भीगता है॥ १०॥
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰਣੁ ॥
मेरा सच्चा प्रभु (विकार रूपी) असुरों का संहार करने वाला है।
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰਣੁ ॥
गुरु के शब्द द्वारा भक्ति करने से ही संसार-सागर से मुक्ति मिलती है।
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
मेरा प्रभु सत्य है, सदैव ही परम सत्यहै और संसार के शाह-बादशाहों पर भी उसका ही हुक्म चलता है॥ ११॥
ਸੇ ਭਗਤ ਸਚੇ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਏ ॥
हे भगवान् ! वही भक्तजन सच्चे हैं, जो तेरे मन को भा गए हैं,"
ਦਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
वे तेरे दर पर कीर्तिगान करते हैं और गुरु शब्द से ही सुन्दर लगते हैं।
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵਹਿ ਨਿਰਧਨ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵੇਸਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
वे प्रतिदिन तेरी सच्ची वाणी गाते हैं और तेरा नाम ही उन निर्धनों की पूंजी है॥ १२॥
ਜਿਨ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਵਿਛੋੜਹਿ ਨਾਹੀ ॥
जिन्हें तू स्वयं ही मिला लेता है, फिर खुद से जुदा नहीं करता।
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀ ॥
वे गुरु के उपदेश सदा तेरी प्रशंसा करते रहते हैं।
ਸਭਨਾ ਸਿਰਿ ਤੂ ਏਕੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
समूचे विश्व में एक तू ही सबका मालिक है और वे शब्द-गुरु द्वारा तेरे नाम का ही स्तुतिगान करते हैं।॥ १३॥
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਤੁਧੁਨੋ ਕੋਈ ਨ ਜਾਣੀ ॥
शब्द-गुरु के बेिना तुझे कोई भी जान नहीं सकता।
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਥੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
तूने अपनी अकथनीय कथा स्वयं ही कही है।
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸੰਬਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
तू स्वयं ही शब्द है, सदा ही नाम देने वाला गुरु है और स्वयं ही हरि नाम जप कर वितरित करता है॥ १४॥
ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
तू स्वयं ही सृजनहार कर्ता है,"
ਤੇਰਾ ਲਿਖਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰਾ ॥
तेरा लिखा कोई मिटाने वाला नहीं है।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਸਹਸਾ ਗਣਤ ਨ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
तू स्वयं ही गुरुमुख जीवों को नाम देता है और फिर उनके लिए कर्मालेख देने का भय नहीं रहता।॥ १५॥
ਭਗਤ ਸਚੇ ਤੇਰੈ ਦਰਵਾਰੇ ॥
सच्चे भक्त तेरे दरबार पर
ਸਬਦੇ ਸੇਵਨਿ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
श्रद्धा-प्रेम से शब्द की वंदना करते हैं।
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਨਾਮੇ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੩॥੧੨॥
हे नानक ! वे वैरागी हुए तेरे नाम में लीन रहते हैं और नाम द्वारा उनका प्रत्येक कार्य सुन्दर हो जाता है॥ १६॥ ३॥ १२॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
मारू महला ३॥
ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਸਾਚੈ ਇਕੁ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥
मेरे सच्चे प्रभु ने एक अद्भुत खेल रचाया है और
ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ਉਪਾਇਆ ॥
कोई भी जीव किसी दूसरे जैसा उत्पन्न नहीं किया।
ਆਪੇ ਫਰਕੁ ਕਰੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸੈ ਸਭਿ ਰਸ ਦੇਹੀ ਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
वह स्वयं ही जीवों के रंग, रूप, चेहरे में अन्तर डालकर उन्हें देखकर प्रसन्न होता है और सभी रस मानव-शरीर में ही हैं।॥ १॥
ਵਾਜੈ ਪਉਣੁ ਤੈ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ॥
हे परमात्मा ! तूने स्वयं ही शरीर में प्राणों का संचार किया है।
ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਪਾਏ ॥
शिव (जीव) शक्ति (माया) को शरीर में तूने ही डाला है।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਲਟੀ ਹੋਵੈ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਸਬਦੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
गुरु की कृपा से यदि जीव का मन माया की ओर से विरक्त हो जाए तो अमूल्य रत्न रूपी शब्द का ज्ञान प्राप्त हो जाता है॥ २॥
ਅੰਧੇਰਾ ਚਾਨਣੁ ਆਪੇ ਕੀਆ ॥
अँधेरा एवं उजाला तूने स्वयं ही उत्पन्न किया है,"
ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਬੀਆ ॥
उनमें एक तू ही व्याप्त है और तेरे अतिरिक्त अन्य कोई नहीं है।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਬੁਧਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
गुरु की कृपा से जो मनुष्य अपने आपको पहचान लेता है, उसका हृदय-कमल खिल जाता है और उसे उत्तम बुद्धि प्राप्त हो जाती है॥ ३॥
ਅਪਣੀ ਗਹਣ ਗਤਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ॥
अपनी गहरी गति सीमा को तू स्वयं ही जानता है।
ਹੋਰੁ ਲੋਕੁ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
अन्य लोग सुन-सुनकर व्याख्या करते हैं।
ਗਿਆਨੀ ਹੋਵੈ ਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸਾਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
जो ज्ञानवान होता है, वह गुरुमुख बनकर इस रहस्य को बूझ लेता है और परमात्मा की सच्ची स्तुति करता रहता है॥ ४॥
ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਪਾਰਾ ॥
मानव-शरीर में ही बेअंत वस्तुएं हैं और
ਆਪੇ ਕਪਟ ਖੁਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥
ईश्वर स्वयं ही कपाट खोलने वाला है।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
गुरुमुख सहजावस्था में नामामृत का पान करता है और उसकी तृष्णाग्नि बुझ जाती है॥ ५॥
ਸਭਿ ਰਸ ਦੇਹੀ ਅੰਦਰਿ ਪਾਏ ॥
परमात्मा ने सभी रस शरीर में ही डाले हैं और
ਵਿਰਲੇ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਬਦੁ ਬੁਝਾਏ ॥
शब्द-गुरु द्वारा वह किसी विरले पुरुष को ही यह तथ्य समझाता है।
ਅੰਦਰੁ ਖੋਜੇ ਸਬਦੁ ਸਾਲਾਹੇ ਬਾਹਰਿ ਕਾਹੇ ਜਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
जब मनुष्य अपने अन्तर्मन को खोजता है तो वह शब्द की ही स्तुति करता है, फिर वह बाहर क्यों जाएगा॥ ६॥
ਵਿਣੁ ਚਾਖੇ ਸਾਦੁ ਕਿਸੈ ਨ ਆਇਆ ॥
नामामृत को चखे बिना किसी को भी उसका स्वाद नहीं आया।
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇਆ ॥
ईश्वर ने गुरु के शब्द द्वारा ही नामामृत का पान करवाया है।
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਹੋਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਸੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੭॥
नामामृत का पान करके वे अमर हो गए हैं और गुरु के शब्द द्वारा ही उन्हें रस प्राप्त हुआ है॥ ७॥
ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਸਭਿ ਗੁਣ ਜਾਣੈ ॥
जो अपने आप को पहचान लेता है, वह सभी गुणों को जान लेता है।