Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 1035

Page 1035

ਹਮ ਦਾਸਨ ਕੇ ਦਾਸ ਪਿਆਰੇ ॥ हम दासन के दास पिआरे ॥ हे प्यारे ! मैं उन प्यारे प्रभु के सेवकों का सेवक हूँ
ਸਾਧਿਕ ਸਾਚ ਭਲੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥ साधिक साच भले वीचारे ॥ जो उस नित्य अविनाशी ईश्वर के गुणों का चिंतन करते हैं।
ਮੰਨੇ ਨਾਉ ਸੋਈ ਜਿਣਿ ਜਾਸੀ ਆਪੇ ਸਾਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ॥੧੦॥ मंने नाउ सोई जिणि जासी आपे साचु द्रिड़ाइदा ॥१०॥ जो व्यक्ति ईश्वर के नाम-जप को जीवन का उद्देश्य बना लेता है, वह संसार रूपी जीवन-क्रीड़ा जीत जाता है लेकिन ईश्वर स्वयं अपने नित्य नाम को जीवों के हृदय में स्थापित करते हैं।॥ १०॥
ਪਲੈ ਸਾਚੁ ਸਚੇ ਸਚਿਆਰਾ ॥ पलै साचु सचे सचिआरा ॥ जिनके पास सनातन नाम है, वे उस सनातन प्रभु के स्वरूप हो जाते हैं,
ਸਾਚੇ ਭਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਿਆਰਾ ॥ साचे भावै सबदु पिआरा ॥ शाश्वत परमेश्वर उसे प्रिय मानते हैं, जो उसकी स्तुति के पवित्र वचनों में अनुराग रखता है।
ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਾਚੁ ਕਲਾ ਧਰਿ ਥਾਪੀ ਸਾਚੇ ਹੀ ਪਤੀਆਇਦਾ ॥੧੧॥ त्रिभवणि साचु कला धरि थापी साचे ही पतीआइदा ॥११॥ शाश्वत ईश्वर उस समस्त ब्रह्मांड में व्याप्त हैं, जिसे उन्होंने अपनी दिव्य शक्ति से रचा है; और केवल धर्म के मार्ग से ही वे प्रसन्न होते हैं।॥ ११॥
ਵਡਾ ਵਡਾ ਆਖੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ वडा वडा आखै सभु कोई ॥ हर कोई ईश्वर को बड़ा एवं महान् बताता है किन्तु
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੋਝੀ ਕਿਨੈ ਨ ਹੋਈ ॥ गुर बिनु सोझी किनै न होई ॥ परंतु उनकी दिव्यता का वास्तविक बोध बिना सद्गुरु की शिक्षा के संभव नहीं है।
ਸਾਚਿ ਮਿਲੈ ਸੋ ਸਾਚੇ ਭਾਏ ਨਾ ਵੀਛੁੜਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੨॥ साचि मिलै सो साचे भाए ना वीछुड़ि दुखु पाइदा ॥१२॥ जिसने शाश्वत भगवान् का साक्षात्कार कर लिया, उसका हृदय प्रसन्नता से परिपूर्ण हो जाता है, और फिर ईश्वर-वियोग की पीड़ा उसका स्पर्श नहीं कर पाती।॥ १२॥
ਧੁਰਹੁ ਵਿਛੁੰਨੇ ਧਾਹੀ ਰੁੰਨੇ ॥ धुरहु विछुंने धाही रुंने ॥ जो लोग आदिकाल से ही परमेश्वर से विमुख रहे हैं, वे जीवन भर शोक, पीड़ा और विलाप के अंधकार में भटकते रहते हैं।
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਮੁਹਲਤਿ ਪੁੰਨੇ ॥ मरि मरि जनमहि मुहलति पुंने ॥ जब उनकी जीवन-अवधि पूरी हो जाती है, तब वे पुनर्जन्म की गति में प्रविष्ट होने के लिए मृत्यु को प्राप्त होते हैं।
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਮੇਲਿ ਨ ਪਛੋਤਾਇਦਾ ॥੧੩॥ जिसु बखसे तिसु दे वडिआई मेलि न पछोताइदा ॥१३॥ लेजिस पर शाश्वत ईश्वर की कृपा होती है, उसे वे नाम की दिव्य महिमा से परिपूर्ण करते हैं और अपने सान्निध्य में एकाकार कर लेते हैं; ऐसा व्यक्ति जीवन में कभी पश्चाताप नहीं करता।॥ १३॥
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ॥ आपे करता आपे भुगता ॥ भगवान् स्वयं सम्पूर्ण जगत् के रचयिता हैं, जो सभी प्राणियों में व्याप्त हैं, और स्वयं समस्त पदार्थों के भोक्ता भी हैं।
ਆਪੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾ ਆਪੇ ਮੁਕਤਾ ॥ आपे त्रिपता आपे मुकता ॥ ईश्वर स्वयं इन सांसारिक वस्तुओं के भोग से तृप्त हो जाते हैं, और फिर स्वयं इन वस्तुओं के प्रेम से विरक्त हो जाते हैं।
ਆਪੇ ਮੁਕਤਿ ਦਾਨੁ ਮੁਕਤੀਸਰੁ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਦਾ ॥੧੪॥ आपे मुकति दानु मुकतीसरु ममता मोहु चुकाइदा ॥१४॥ परमेश्वर ही समस्त जगत् के स्वामी और मुक्ति के दाता हैं; वे स्वयं व्यक्ति के अंदर से भौतिक प्रेम और आसक्ति को समाप्त कर देते हैं। ॥ १४॥
ਦਾਨਾ ਕੈ ਸਿਰਿ ਦਾਨੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥ दाना कै सिरि दानु वीचारा ॥ ईश्वर स्वयं बुद्धि का वरदान देते हैं, जो दिव्य गुणों को प्रतिबिंबित करने वाला सबसे श्रेष्ठ उपहार है।
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਅਪਾਰਾ ॥ करण कारण समरथु अपारा ॥ ईश्वर प्रत्येक वस्तु के कारण एवं कर्ता हैं, वे सर्वशक्तिमान और अनंत हैं।
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਅਪਣਾ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਰਾਇਦਾ ॥੧੫॥ करि करि वेखै कीता अपणा करणी कार कराइदा ॥१५॥ परमेश्वर सृष्टि के सृजनकर्ता एवं पालनहार हैं, और वे जीवों से उनके कर्मानुसार कार्य कराते हैं।॥ १५॥
ਸੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਾਚੇ ਭਾਵਹਿ ॥ से गुण गावहि साचे भावहि ॥ हे सत्यस्वरूप !केवल वही लोग परमेश्वर की महिमामय स्तुति करते हैं, जो उन्हें वास्तव में प्रसन्न करते हैं।
ਤੁਝ ਤੇ ਉਪਜਹਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ तुझ ते उपजहि तुझ माहि समावहि ॥ हे प्रभु ! समस्त प्राणी आपसे उत्पन्न होते हैं और अंत में आप में ही विलीन हो जाते हैं।
ਨਾਨਕੁ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਮਿਲਿ ਸਾਚੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੨॥੧੪॥ नानकु साचु कहै बेनंती मिलि साचे सुखु पाइदा ॥१६॥२॥१४॥ नानक कहते हैं, जो व्यक्ति प्रेम से ईश्वर को स्मरण करता है और उसके सम्मुख प्रार्थना करता है, उसे ईश्वर का अनुभव होता है और वह आंतरिक शांति प्राप्त करता है।॥ १६॥ २॥ १४॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ मारू महला १ ॥ राग मारू, प्रथम गुरु:
ਅਰਬਦ ਨਰਬਦ ਧੁੰਧੂਕਾਰਾ ॥ अरबद नरबद धुंधूकारा ॥ अरबों और खरबों वर्षों से भी पूर्व, जब कोई सृष्टि नहीं थी, तब अत्यंत गहरा और निरंतर अंधकार छाया हुआ था।
ਧਰਣਿ ਨ ਗਗਨਾ ਹੁਕਮੁ ਅਪਾਰਾ ॥ धरणि न गगना हुकमु अपारा ॥ तब न धरती थी, न गगन था, अपितु परमात्मा का हुक्म ही व्याप्त था।
ਨਾ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਨ ਚੰਦੁ ਨ ਸੂਰਜੁ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇਦਾ ॥੧॥ ना दिनु रैनि न चंदु न सूरजु सुंन समाधि लगाइदा ॥१॥ दिन-रात, सूर्य एवं चाँद भी नहीं था, तब ईश्वर स्वयं अपने भीतर ऐसे लीन थे जैसे गहरी समाधि में हो।॥ १॥
ਖਾਣੀ ਨ ਬਾਣੀ ਪਉਣ ਨ ਪਾਣੀ ॥ खाणी न बाणी पउण न पाणी ॥ तब उत्पति के चार स्रोत-अण्डज, जेरज, स्वदेज और उद्भज्ज भी नहीं थे, वाणी, पवन एवं पानी भी नहीं था।
ਓਪਤਿ ਖਪਤਿ ਨ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥ ओपति खपति न आवण जाणी ॥ तब न सृष्टि हुई, न विनाश हुआ, न जन्म था, न मृत्यु का कोई नाम।
ਖੰਡ ਪਤਾਲ ਸਪਤ ਨਹੀ ਸਾਗਰ ਨਦੀ ਨ ਨੀਰੁ ਵਹਾਇਦਾ ॥੨॥ खंड पताल सपत नही सागर नदी न नीरु वहाइदा ॥२॥ उस समय न तो महाद्वीप अस्तित्व में थे, न क्षेत्र, न सात समुद्र, न नदियाँ या बहता हुआ जल।॥ २॥
ਨਾ ਤਦਿ ਸੁਰਗੁ ਮਛੁ ਪਇਆਲਾ ॥ ना तदि सुरगु मछु पइआला ॥ तब स्वर्गलोक, मृत्युलोक और पाताललोक का भी अस्तित्व नहीं था।
ਦੋਜਕੁ ਭਿਸਤੁ ਨਹੀ ਖੈ ਕਾਲਾ ॥ दोजकु भिसतु नही खै काला ॥ उस समय न तो स्वर्ग था, न नर्क, न मृत्यु का ज्ञान था, न समय का प्रभाव।
ਨਰਕੁ ਸੁਰਗੁ ਨਹੀ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਨਾ ਕੋ ਆਇ ਨ ਜਾਇਦਾ ॥੩॥ नरकु सुरगु नही जमणु मरणा ना को आइ न जाइदा ॥३॥ वहाँ न नरक था, न स्वर्ग; न जन्म हुआ, न मृत्यु, और न ही पुनर्जन्म का कोई आना-जाना था।॥ ३॥
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਨ ਕੋਈ ॥ ब्रहमा बिसनु महेसु न कोई ॥ तब ब्रह्मा, विष्णु, महेश-त्रिदेव भी नहीं थे,
ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥ अवरु न दीसै एको सोई ॥ एक परमेश्वर के अतिरिक्त अन्य कोई दृष्टिमान नहीं था।
ਨਾਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਹੀ ਜਾਤਿ ਨ ਜਨਮਾ ਨਾ ਕੋ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੪॥ नारि पुरखु नही जाति न जनमा ना को दुखु सुखु पाइदा ॥४॥ वहाँ न स्त्री थी, न पुरुष; न जन्म का कोई जाति या वर्ग था, और न किसी को दुःख या सुख का अनुभव हुआ।॥ ४॥
ਨਾ ਤਦਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਬਨਵਾਸੀ ॥ ना तदि जती सती बनवासी ॥ तब कोई ब्रह्मचारी, संन्यासी एवं वन में रहने वाला भी नहीं था,
ਨਾ ਤਦਿ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥ ना तदि सिध साधिक सुखवासी ॥ न ही कोई सिद्ध, साधिक और सुख में रहने वाला गृहस्थी था।
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਭੇਖੁ ਨ ਕੋਈ ਨਾ ਕੋ ਨਾਥੁ ਕਹਾਇਦਾ ॥੫॥ जोगी जंगम भेखु न कोई ना को नाथु कहाइदा ॥५॥ योगी, जंगम एवं कोई सम्प्रदाय भी नहीं था और न ही कोई नाथ कहलवाता था॥ ५॥
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਨਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ॥ जप तप संजम ना ब्रत पूजा ॥ तव न कोई जप, तप एवं संयम करता था और न ही कोई व्रत एवं पूजा-अर्चना करता था।
ਨਾ ਕੋ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ਦੂਜਾ ॥ ना को आखि वखाणै दूजा ॥ न ही कोई द्वैत-भाव को व्यक्त करने वाला था।
ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ॥੬॥ आपे आपि उपाइ विगसै आपे कीमति पाइदा ॥६॥ उस समय, स्वयं प्रकट होकर, भगवान् आनन्दित थे और अपने मूल्य का चिंतन कर रहे थे।॥ ६॥
ਨਾ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥ ना सुचि संजमु तुलसी माला ॥ तब न किसी ने पवित्रता और संयम का पालन किया, न ही तुलसी की माला धारण की।
ਗੋਪੀ ਕਾਨੁ ਨ ਗਊ ਗੋੁਆਲਾ ॥ गोपी कानु न गऊ गोआला ॥ वहाँ न कोई ग्वाला था, न भगवान् कृष्ण, न गायें, और न कोई चरवाहा।
ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਪਾਖੰਡੁ ਨ ਕੋਈ ਨਾ ਕੋ ਵੰਸੁ ਵਜਾਇਦਾ ॥੭॥ तंतु मंतु पाखंडु न कोई ना को वंसु वजाइदा ॥७॥ वहाँ न कोई तंत्र-मंत्र था, न कोई पाखंड, और न किसी ने बांसुरी बजाई।॥ ७॥
ਕਰਮ ਧਰਮ ਨਹੀ ਮਾਇਆ ਮਾਖੀ ॥ करम धरम नही माइआ माखी ॥ वहाँ न तो आस्था और धार्मिकता के कोई कर्म थे, न ही भौतिकवाद का मोहक आकर्षण।
ਜਾਤਿ ਜਨਮੁ ਨਹੀ ਦੀਸੈ ਆਖੀ ॥ जाति जनमु नही दीसै आखी ॥ तब न कोई उच्च था, न निम्न सामाजिक वर्ग, और न किसी को इन वर्गों में जन्म लेते देखा जाता था।
ਮਮਤਾ ਜਾਲੁ ਕਾਲੁ ਨਹੀ ਮਾਥੈ ਨਾ ਕੋ ਕਿਸੈ ਧਿਆਇਦਾ ॥੮॥ ममता जालु कालु नही माथै ना को किसै धिआइदा ॥८॥ वहाँ न तो सांसारिक मोह-माया का जाल था, न किसी का मरना निश्चित था, और न कोई किसी की पूजा करता था।॥ ८॥
ਨਿੰਦੁ ਬਿੰਦੁ ਨਹੀ ਜੀਉ ਨ ਜਿੰਦੋ ॥ निंदु बिंदु नही जीउ न जिंदो ॥ तब न तो निन्दा थी, न स्तुति, न प्राण था, न जीवन बचा था।
ਨਾ ਤਦਿ ਗੋਰਖੁ ਨਾ ਮਾਛਿੰਦੋ ॥ ना तदि गोरखु ना माछिंदो ॥ तब न ही कोई गोरखनाथ एवं मछन्दरनाथ थे।
ਨਾ ਤਦਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕੁਲ ਓਪਤਿ ਨਾ ਕੋ ਗਣਤ ਗਣਾਇਦਾ ॥੯॥ ना तदि गिआनु धिआनु कुल ओपति ना को गणत गणाइदा ॥९॥ धार्मिक ज्ञान, ध्यान और वंश-प्रवर्तन पर कोई चर्चा नहीं होती थी, और न ही किसी को उच्च सामाजिक वर्ग में जन्म लेने का अभिमान था।॥९॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top