Page 286
ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥
उसको वह अपना हाथ देकर बचा लेता है।
ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
मनुष्य अनेक विधियों से यत्न करता है,
ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥
परन्तु उसके काम असफल हो जाते हैं।
ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
ईश्वर के अतिरिक्त दूसरा कोई मार अथवा बचा नहीं सकता।
ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥
समस्त जीव-जन्तुओं का परमात्मा ही रखवाला है।
ਕਾਹੇ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
हे नश्वर प्राणी ! तुम क्यों चिन्ता करते हो ?
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ॥੫॥
हे नानक ! अलक्ष्य एवं आश्चर्यजनक परमात्मा को स्मरण कर॥ ५ ॥
ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪੀਐ ॥
बार-बार ईश्वर के नाम का जाप करना चाहिए।
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਪੀਐ ॥
नाम-अमृत पीकर यह मन एवं शरीर तृप्त हो जाते हैं।
ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
जिस गुरमुख को नाम-रत्न प्राप्त हुआ है,
ਤਿਸੁ ਕਿਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
वह ईश्वर के अलावा किसी दूसरे को नहीं देखता।
ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ॥
नाम उसका धन है और नाम ही उसका रूप, रंग है।
ਨਾਮੋ ਸੁਖੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
नाम उसका सुख है और हरि का नाम ही उसका साथी होता है।
ਨਾਮ ਰਸਿ ਜੋ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥
जो मनुष्य नाम-अमृत से तृप्त हो जाते हैं,
ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਹਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥
उनकी आत्मा एवं शरीर केवल नाम में ही लीन हो जाते हैं।
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਨਾਮ ॥
उठते-बैठते, सोते हुए सदैव ईश्वर का नाम-स्मरण ही
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਸਦ ਕਾਮ ॥੬॥
हे नानक! सेवकों का काम होता है ।।६ ॥
ਬੋਲਹੁ ਜਸੁ ਜਿਹਬਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
अपनी जिह्वा से दिन-रात परमेश्वर की गुणस्तुति करो।
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਜਨ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
यह देन परमेश्वर ने अपने सेवक को प्रदान की है।
ਕਰਹਿ ਭਗਤਿ ਆਤਮ ਕੈ ਚਾਇ ॥
वह मन के उत्साह से भक्ति करता है
ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਸਿਉ ਰਹਹਿ ਸਮਾਇ ॥
और अपने प्रभु में ही लीन रहता है।
ਜੋ ਹੋਆ ਹੋਵਤ ਸੋ ਜਾਨੈ ॥
वह जो कुछ हो रहा है, भगवान् की इच्छा से सहर्ष जानता है
ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਨੈ ॥
और अपने प्रभु की आज्ञा को पहचानता है।
ਤਿਸ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਉਨ ਬਖਾਨਉ ॥
उसकी महिमा कौन वर्णन कर सकता है ?
ਤਿਸ ਕਾ ਗੁਨੁ ਕਹਿ ਏਕ ਨ ਜਾਨਉ ॥
उसकी एक प्रशंसा को भी मैं वर्णन करना नहीं जानता।
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਬਸਹਿ ਹਜੂਰੇ ॥
जो सारा दिन प्रभु की उपस्थिति में रहते हैं,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥੭॥
हे नानक ! वह पूर्ण पुरुष हैं।॥ ७ ॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਿਨ ਕੀ ਓਟ ਲੇਹਿ ॥
हे मेरे मन ! तू उनकी शरण ले।
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਪਨਾ ਤਿਨ ਜਨ ਦੇਹਿ ॥
अपना मन एवं तन उन पुरुषों को समर्पित कर दे।
ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਤਾ ॥
जिस पुरुष ने अपने प्रभु को पहचान लिया है,
ਸੋ ਜਨੁ ਸਰਬ ਥੋਕ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
वह मनुष्य समस्त वस्तुएँ देने वाला है।
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ॥
उसकी शरण में तुम्हें सर्व सुख मिल जाएँगे।
ਤਿਸ ਕੈ ਦਰਸਿ ਸਭ ਪਾਪ ਮਿਟਾਵਹਿ ॥
उसके दर्शन द्वारा समस्त पाप नाश हो जाएँगे।
ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਛਾਡੁ ॥
दूसरी चतुराई त्याग कर
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਤੂ ਸੇਵਾ ਲਾਗੁ ॥
प्रभु के उस सेवक की सेवा में स्वयं को लगा ले।
ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ਨ ਹੋਵੀ ਤੇਰਾ ॥
तेरा आवागमन मिट जाएगा।
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੇ ਪੂਜਹੁ ਸਦ ਪੈਰਾ ॥੮॥੧੭॥
हे नानक ! सदैव ही उस सेवक के चरणों की पूजा करो ॥ ८ ॥ १७ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक॥
ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਉ ॥
जिसने सत्य स्वरूप परमात्मा को जान लिया है, उसका नाम सतगुरु है।
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਿਖੁ ਉਧਰੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥
हे नानक ! उसकी संगति में ईश्वर की गुणस्तुति करने से उसका शिष्य भी पार हो जाता है॥ १॥
ਅਸਟਪਦੀ ॥
अष्टपदी।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕੀ ਕਰੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
सतगुरु अपने शिष्य का पालन-पोषण करता है।
ਸੇਵਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
अपने सेवक पर गुरु जी हमेशा दयालु रहते हैं।
ਸਿਖ ਕੀ ਗੁਰੁ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਹਿਰੈ ॥
गुरु अपने शिष्य की मंदबुद्धि रूपी मैल को साफ कर देते हैं।
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਚਰੈ ॥
गुरु के उपदेश द्वारा वह हरि के नाम का जाप करता है।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੈ ॥
सतगुरु अपने शिष्य के बन्धन काट देते हैं।
ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਬਿਕਾਰ ਤੇ ਹਾਟੈ ॥
गुरु का शिष्य विकारों से हट जाता है।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਉ ਨਾਮ ਧਨੁ ਦੇਇ ॥
सतगुरु अपने शिष्य को ईश्वर-नाम रूपी धन प्रदान करते हैं।
ਗੁਰ ਕਾ ਸਿਖੁ ਵਡਭਾਗੀ ਹੇ ॥
गुरु का शिष्य बड़ा भाग्यशाली है।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥
सतगुरु अपने शिष्य का इहलोक एवं परलोक सुधार देते हैं।
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਖ ਕਉ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ਸਮਾਰੈ ॥੧॥
हे नानक ! सतगुरु अपने शिष्य को अपने हृदय से लगाकर रखता है ॥ १ ॥
ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਰਹੈ ॥
जो सेवक गुरु के घर में रहता है,
ਗੁਰ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਨ ਮਹਿ ਸਹੈ ॥
वह गुरु की आज्ञा सहर्ष मन में स्वीकार करता है।
ਆਪਸ ਕਉ ਕਰਿ ਕਛੁ ਨ ਜਨਾਵੈ ॥
वह अपने आपको बड़ा नहीं जतलाता।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਧਿਆਵੈ ॥
वह अपने हृदय में हमेशा ही हरि-परमेश्वर के नाम का ध्यान करता रहता है।
ਮਨੁ ਬੇਚੈ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
जो अपना मन सतगुरु के समक्ष बेच देता है,
ਤਿਸੁ ਸੇਵਕ ਕੇ ਕਾਰਜ ਰਾਸਿ ॥
उस सेवक के सभी कार्य संवर जाते हैं।
ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਹੋਇ ਨਿਹਕਾਮੀ ॥
जो सेवक निष्काम भावना से गुरु की सेवा करता है,
ਤਿਸ ਕਉ ਹੋਤ ਪਰਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ॥
वह प्रभु को पा लेता है।