Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 1307

Page 1307

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੦ கனடா மஹல்லா 5 கர்ரு 10
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ சதிகுர் பிரசாதி॥
ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਸੰਤਹੁ ਜਾਤ ਜੀਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥ ஹே துறவிகளேஅத்தகைய நன்கொடையை வழங்குங்கள், அதில் எங்கள் உயிர் தியாகம் செய்யப்படுகிறது.
ਮਾਨ ਮੋਹੀ ਪੰਚ ਦੋਹੀ ਉਰਝਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਿਓ ਤਾਕੀ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂਆ ਦੂਤ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ நான் அகங்காரத்தில் மூழ்கி, காமத்தின் ஐந்து தீமைகளில் சிக்கி, அவற்றின் அருகிலேயே வாழ்ந்தேன், இந்தத் தீமைகளிலிருந்து விடுபட நான் மகான்களை அடைக்கலம் புகுந்தேன்.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥੧॥ கோடிக்கணக்கான பிறவிகளில் அலைந்துவிட்டு, தோல்வியுற்று எஜமானரின் வாசலுக்கு வந்துவிட்டேன்
ਕਿਰਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਭਈ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ இறைவன் அருளால் ஹரி நாமம் என்ற பெயர் கிடைத்தது.
ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੪੫॥ ஹே நானக்! ஹரி நாமத்தால் மட்டுமே அபூர்வ மனிதப் பிறவி வெற்றியடையும் ஆன்மா உலகப் பெருங்கடலைக் கடக்கிறது.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੧ கனடா மஹல்லா 5 கர்ரு 11
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ சதிகுர் பிரசாதி॥
ਸਹਜ ਸੁਭਾਏ ਆਪਨ ਆਏ ॥ கடவுள் இயற்கையாகவே தானாகக் காணப்படுகிறார்
ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੌ ਕਛੂ ਦਿਖਾਏ ॥ எனக்கு எதுவுமே தெரியாது, இந்த அதிசயம் எப்படி நடந்தது என்று.
ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖ ਬਾਲੇ ਭੋਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ அப்பாவித்தனத்தின் மூலம் இறைவன் வந்துள்ளார், அவரிடமிருந்து ஒருவர் உயர்ந்த மகிழ்ச்சியை அடைந்தார்
ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ਸਾਧ ਸੰਗਾਏ ॥ தற்செயலாக மகான்களின் சகவாசம் கிடைத்தது.
ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਏ ਘਰਹਿ ਬਸਾਏ ॥ மனம் எங்கும் அலையாமல் நிலையாக இருக்கும்
ਗੁਨ ਨਿਧਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਇਹ ਚੋਲੈ ॥੧॥ அந்தப் புண்ணியக் களஞ்சியம் இந்தப் பிறவியில் வெளிப்பட்டது.
ਚਰਨ ਲੁਭਾਏ ਆਨ ਤਜਾਏ ॥ எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டு, இறைவனின் பாதங்களில் பக்தி இருக்கிறது.
ਥਾਨ ਥਨਾਏ ਸਰਬ ਸਮਾਏ ॥ அவர் பிரபஞ்சத்தில் எங்கும் இருக்கிறார்.
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਨ ਬੋਲੈ ॥੨॥੧॥੪੬॥ நானக் மகிழ்ச்சியுடன் அவரது புகழ் பாடுகிறார்
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ கனடா மஹல்லா 5
ਗੋਬਿੰਦ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਨ ਦੁਰਾਈ ॥ உலகின் எஜமான் பிரபுவை சந்திப்பது மிகவும் கடினம்.
ਪਰਮਿਤਿ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ அவர் அணுக முடியாதவர், மனம் மற்றும் புலன்களுக்கு அப்பாற்பட்டவர், கற்பனைக்கு அப்பாற்பட்டவர், அழகான வடிவத்துடன் எங்கும் நிறைந்தவர்.
ਕਹਨਿ ਭਵਨਿ ਨਾਹੀ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਅਨਿਕ ਉਕਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥ அறிக்கைகள் செய்தும், யாத்திரை செல்வதாலும் கண்டு கொள்ளப்படுவதில்லை. , எந்த புத்திசாலித்தனத்தாலும், பல வார்த்தைகளாலும் கூட அடைய முடியாது.
ਜਤਨ ਜਤਨ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਰੇ ਤਉ ਮਿਲਿਓ ਜਉ ਕਿਰਪਾਈ ॥ நிச்சயமாக நாங்கள் லட்ச்சக் கணக்கான முயற்சிகளை மேற்கொள்கிறோம், எத்தனை முயற்சிகள் செய்தாலும், அவர் ஆசிர்வதித்தால்தான் கிடைக்கும்.
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਰ ਕ੍ਰਿਪਾਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨਾਈ ॥੨॥੨॥੪੭॥ இறைவன் கருணையும் கருணையும் கருணையும் உடையவனுமான நானக் புனிதர்களின் தூசி மட்டுமே.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ கனடா மஹல்லா 5
ਮਾਈ ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ ஹே அம்மா! ராமரை நினைவு செய்யுங்கள்
ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥ இறைவனைத் தவிர உதவி செய்பவன் இல்லை.
ਚਿਤਵਉ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਸਾਸਨ ਨਿਸਿ ਭੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ காலையிலும் மாலையிலும், ஒவ்வொரு மூச்சிலும், அவரது தாமரை பாதங்களை நினைத்துப் பாருங்கள்
ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਨ ਆਪਨ ਤੂਟਤ ਨਹੀ ਜੋਰੁ ॥ அன்பைப் பயன்படுத்துவதன் மூலம் அவரை உன்னுடையதாக ஆக்குங்கள், இந்த காதல் பந்தம் ஒருபோதும் முறியாது.
ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਧਨੁ ਸਰਬਸੋੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਿਧੇ ਸੁਖ ਮੋਰ ॥੧॥ கடவுள் நற்பண்புகளின் களஞ்சியம், என் உயிர், மனம், செல்வம் எல்லாம், அவரே என் மகிழ்ச்சி.
ਈਤ ਊਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨੁ ਨਿਰਖਤ ਰਿਦ ਖੋਰਿ ॥ கடவுள் இந்த உலகத்திலும் மற்ற உலகிலும் எங்கும் இருக்கிறார், நான் என் இதயத்தை எட்டிப்பார்த்தேன்.
ਸੰਤ ਸਰਨ ਤਰਨ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸਿਓ ਦੁਖੁ ਘੋਰ ॥੨॥੩॥੪੮॥ ஹே நானக்! துறவிகளிடம் அடைக்கலம் புகுந்தால் முக்தி கிடைக்கும். கடுமையான துக்கங்கள் கூட அழிக்கப்படுகின்றன.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ கனடா மஹல்லா 5
ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੇ ਅਸਨੇਹੁ ॥ பக்தர்களுக்கு இறைவன் மேல் மட்டுமே அன்பு உண்டு.
ਸਾਜਨੋ ਤੂ ਮੀਤੁ ਮੇਰਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ஹே சஜன் பிரபு! நீங்கள் என் நண்பர், உங்கள் வீட்டில் எல்லாம் இருக்கிறது
ਮਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਤਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਧਨੁ ਲਖਮੀ ਸੁਤ ਦੇਹ ॥੧॥ நான் உங்களிடம் மரியாதை, செல்வம், மகன் மற்றும் ஆரோக்கியம் போன்றவற்றைக் கேட்கிறேன்.
ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੁਗਤਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥ அவர் முழுமையான பரவசம் மற்றும் இன்பங்களின் இருப்பிடம், விமோசனம், யுக்தி, அனைத்து ஆசைகளையும் நிறைவேற்றுபவர்.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top