Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1369

Page 1369

ਕਬੀਰ ਮਨੁ ਪੰਖੀ ਭਇਓ ਉਡਿ ਉਡਿ ਦਹ ਦਿਸ ਜਾਇ ॥ اے کبیر! دل پرندے کی طرح ہو گیا ہے، جو اُڑ اُڑ کر دسوں سمتوں میں جاتا ہے۔
ਜੋ ਜੈਸੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਸੋ ਤੈਸੋ ਫਲੁ ਖਾਇ ॥੮੬॥ جیسی صحبت ملتی ہے، ویسا ہی پھل انسان کو ملتا ہے۔ 86
ਕਬੀਰ ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਤੇ ਪਾਇਓ ਸੋਈ ਠਉਰੁ ॥ کبیر جی کہتے ہیں۔جسے تم ڈھونڈتے پھر رہے تھے، وہی مقام (رب) پا لیا ہے۔
ਸੋਈ ਫਿਰਿ ਕੈ ਤੂ ਭਇਆ ਜਾ ਕਉ ਕਹਤਾ ਅਉਰੁ ॥੮੭॥ جسے تم دوسرا سمجھتے تھے، اُسی میں تم خود بدل گئے ہو۔ 87
ਕਬੀਰ ਮਾਰੀ ਮਰਉ ਕੁਸੰਗ ਕੀ ਕੇਲੇ ਨਿਕਟਿ ਜੁ ਬੇਰਿ ॥ کبیر کہتے ہیں: بُری صحبت انسان کو مار دیتی ہے جیسے کیلا جب بیری کے جھاڑ کے پاس ہو، تو
ਉਹ ਝੂਲੈ ਉਹ ਚੀਰੀਐ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਹੇਰਿ ॥੮੮॥ بیری ہلتی ہے اور کیلے کو کاٹ ڈالتی ہے اسی لیے بُرے لوگوں کی صحبت سے بچو۔ 88۔
ਕਬੀਰ ਭਾਰ ਪਰਾਈ ਸਿਰਿ ਚਰੈ ਚਲਿਓ ਚਾਹੈ ਬਾਟ ॥ کبیر کہتے ہیں: انسان کے سر پر ایک (مذمت کا) اجنبی بوجھ چڑھتا جاتا ہے اور وہ اسے اٹھا کر راستہ طے کرنا چاہتا ہے۔
ਅਪਨੇ ਭਾਰਹਿ ਨਾ ਡਰੈ ਆਗੈ ਅਉਘਟ ਘਾਟ ॥੮੯॥ مگر اپنے گناہوں کے بوجھ سے نہیں ڈرتا، حالانکہ آگے کا راستہ بہت ہی کٹھن ہے۔ 89۔
ਕਬੀਰ ਬਨ ਕੀ ਦਾਧੀ ਲਾਕਰੀ ਠਾਢੀ ਕਰੈ ਪੁਕਾਰ ॥ کبیر جی( گناہوں کے نتائج سے بچنے کے لیے) متنبہ کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ جنگل کی جلی ہوئی لکڑی چیخ چیخ کر کہتی ہے:
ਮਤਿ ਬਸਿ ਪਰਉ ਲੁਹਾਰ ਕੇ ਜਾਰੈ ਦੂਜੀ ਬਾਰ ॥੯੦॥ کہیں میں لوہار کے ہاتھ نہ آ جاؤں، ورنہ مجھے دوبارہ جلا کر راکھ کر دیا جائے گا۔" 90۔
ਕਬੀਰ ਏਕ ਮਰੰਤੇ ਦੁਇ ਮੂਏ ਦੋਇ ਮਰੰਤਹ ਚਾਰਿ ॥ اے کبیر! ایک "دل" کو مارنے سے دو (امید اور آرزو) مر جاتے ہیں، پھر ان دونوں کو مارنے سے چار (شہوت، غصہ، لالچ، فریب) بھی مر جاتے ہیں۔
ਚਾਰਿ ਮਰੰਤਹ ਛਹ ਮੂਏ ਚਾਰਿ ਪੁਰਖ ਦੁਇ ਨਾਰਿ ॥੯੧॥ چاروں مارے جائیں، تو چھ مرتے ہیں۔ ان چھ میں سے دو عورتیں ہیں (امید اور خواہش) اور چار مرد: ہوس، غصہ، لالچ اور لگاؤ۔ 61۔
ਕਬੀਰ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜਗੁ ਢੂੰਢਿਆ ਕਹੂੰ ਨ ਪਾਇਆ ਠਉਰੁ ॥ کبیر کہتے ہیں: میں نے سارا جگ دیکھ کر خوب تلاش کیا، مگر کہیں بھی سکون نہیں پایا۔
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਕਹਾ ਭੁਲਾਨੇ ਅਉਰ ॥੯੨॥ جنہوں نے "ہری نام" کا دھیان نہیں کیا، وہ ہر طرف بھٹکتے پھرتے ہیں۔ 62۔
ਕਬੀਰ ਸੰਗਤਿ ਕਰੀਐ ਸਾਧ ਕੀ ਅੰਤਿ ਕਰੈ ਨਿਰਬਾਹੁ ॥ کبیر کہتے ہیں: صادقوں کی صحبت اختیار کرو، وہی آخر میں کام آتی ہے۔
ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੀਐ ਜਾ ਤੇ ਹੋਇ ਬਿਨਾਹੁ ॥੯੩॥ بُرے لوگوں کی صحبت سے ہمیشہ بربادی ہی ہوتی ہے۔ 63۔
ਕਬੀਰ ਜਗ ਮਹਿ ਚੇਤਿਓ ਜਾਨਿ ਕੈ ਜਗ ਮਹਿ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥ کبیر کہتے ہیں: جنہوں نے دنیا میں رہتے ہوئے "رب" کو ہر جگہ پایا، اُن کا جنم کامیاب ہو گیا۔
ਜਿਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਬਾਦਹਿ ਜਨਮੇਂ ਆਇ ॥੯੪॥ لیکن جنہوں نے "ہری نام" کو نہیں پہچانا، اُن کا جنم ضائع ہو گیا۔ 64۔
ਕਬੀਰ ਆਸਾ ਕਰੀਐ ਰਾਮ ਕੀ ਅਵਰੈ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ॥ کبیر کہتے ہیں: صرف "رام" سے اُمید رکھو،باقی ساری اُمیدیں مایوسی دیتی ہیں۔
ਨਰਕਿ ਪਰਹਿ ਤੇ ਮਾਨਈ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮ ਉਦਾਸ ॥੯੫॥ جو "ہری نام" سے غافل ہیں، وہ جہنم میں گرتے ہیں۔ 65۔
ਕਬੀਰ ਸਿਖ ਸਾਖਾ ਬਹੁਤੇ ਕੀਏ ਕੇਸੋ ਕੀਓ ਨ ਮੀਤੁ ॥ (کبیر جی نے متکبر گرووں اور باباؤں کی طرف اشارہ کیا ہے)کبیر جی کہتے ہیں: کئی شگرد اور سکھ بنا لیے، مگر رب کو اپنا دوست نہ بنایا۔
ਚਾਲੇ ਥੇ ਹਰਿ ਮਿਲਨ ਕਉ ਬੀਚੈ ਅਟਕਿਓ ਚੀਤੁ ॥੯੬॥ رب سے ملنے چلے تھے، لیکن راستے میں شہرت اور عزت میں اُلجھ گئے۔ 66۔
ਕਬੀਰ ਕਾਰਨੁ ਬਪੁਰਾ ਕਿਆ ਕਰੈ ਜਉ ਰਾਮੁ ਨ ਕਰੈ ਸਹਾਇ ॥ کبیر کہتے ہیں: کسی کام کو مکمل کرنے لیے بیچارہ کیا کرے اگر "رام" ہی مدد نہ کرے؟
ਜਿਹ ਜਿਹ ਡਾਲੀ ਪਗੁ ਧਰਉ ਸੋਈ ਮੁਰਿ ਮੁਰਿ ਜਾਇ ॥੯੭॥ جس ڈالی پر بھی قدم رکھا، وہ ٹوٹ گئی — مطلب، رب کے بغیر کچھ بھی ممکن نہیں۔
ਕਬੀਰ ਅਵਰਹ ਕਉ ਉਪਦੇਸਤੇ ਮੁਖ ਮੈ ਪਰਿ ਹੈ ਰੇਤੁ ॥ کبیر کہتے ہیں: جو دوسروں کو نصیحت کرتے ہیں مگر خود عمل نہیں کرتے،اُن کے منہ میں صرف ذلت کی دھول ہی پڑتی ہے۔
ਰਾਸਿ ਬਿਰਾਨੀ ਰਾਖਤੇ ਖਾਯਾ ਘਰ ਕਾ ਖੇਤੁ ॥੯੮॥ ایسے لوگ دوسروں کی حفاظت کرتے کرتے اپنا گھر تباہ کر لیتے ہیں۔ 68۔
ਕਬੀਰ ਸਾਧੂ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਰਹਉ ਜਉ ਕੀ ਭੂਸੀ ਖਾਉ ॥ کبیر کہتے ہیں: چاہے مجھے روکھا سوکھا کھانا ملے، مگر میں صادقوں کی صحبت میں رہوں گا۔
ਹੋਨਹਾਰੁ ਸੋ ਹੋਇਹੈ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਉ ॥੯੯॥ مگر بُرے لوگوں کی صحبت میں کبھی نہیں جاؤں گا جو ہوگا، وہی مقدر ہے۔ 66۔
ਕਬੀਰ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਕੀ ਦਿਨ ਦਿਨ ਦੂਨਾ ਹੇਤੁ ॥ کبیر کہتے ہیں: صادقوں کی صحبت سے روز بروز رب سے محبت بڑھتی ہے۔
ਸਾਕਤ ਕਾਰੀ ਕਾਂਬਰੀ ਧੋਏ ਹੋਇ ਨ ਸੇਤੁ ॥੧੦੦॥ مگر بدفطرت انسان کالے کمبل کی مانند ہوتے ہیں، جو جتنا دھوئے جائیں، سفید نہیں ہوتے۔ 100۔
ਕਬੀਰ ਮਨੁ ਮੂੰਡਿਆ ਨਹੀ ਕੇਸ ਮੁੰਡਾਏ ਕਾਂਇ ॥ کبیر کہتے ہیں اے بھائی! اگر دل صاف نہ کیا، تو سر کے بال منڈوانے سے کیا ہوگا؟
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋ ਮਨ ਕੀਆ ਮੂੰਡਾ ਮੂੰਡੁ ਅਜਾਂਇ ॥੧੦੧॥ جو کچھ بھی ہوتا ہے، من ہی کرتا ہے، سر کے بال بیچارے کا کیا قصور ہے؟ 101
ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਨ ਛੋਡੀਐ ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਾਇ ਤ ਜਾਉ ॥ کبیر کہتے ہیں: "رام" کا نام کبھی نہ چھوڑو چاہے جسم یا دولت چلی جائے۔
ਚਰਨ ਕਮਲ ਚਿਤੁ ਬੇਧਿਆ ਰਾਮਹਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਉ ॥੧੦੨॥ دل کو رب کے کملی قدموں سے جوڑ لو، اور ہمیشہ "رام نام" میں لِین ہو جاؤ۔ 102
ਕਬੀਰ ਜੋ ਹਮ ਜੰਤੁ ਬਜਾਵਤੇ ਟੂਟਿ ਗਈਂ ਸਭ ਤਾਰ ॥ کبیر کہتے ہیں: جو ہم جسمانی ساز بجا رہے تھے، اُس کی ساری تاریں ٹوٹ گئیں۔
ਜੰਤੁ ਬਿਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਰੈ ਚਲੇ ਬਜਾਵਨਹਾਰ ॥੧੦੩॥ اب جب بجانے والا (یعنی پران) ہی چلا گیا، تو ساز کیا کرے گا؟ 103۔
ਕਬੀਰ ਮਾਇ ਮੂੰਡਉ ਤਿਹ ਗੁਰੂ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥ کبیر: اُس گرو کی ماں کا سر منڈوا دینا چاہیے جس کی تعلیم سے انسان کا شک دور نہ ہو۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top