Page 1342
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਬਿਭਾਸ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ਦੁਬਿਧਾ ਬਉਰੀ ਮਨੁ ਬਉਰਾਇਆ ॥
دو رخی سوچ نے دل کو پاگل کر دیا ہے۔
ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
جھوٹے لالچ میں قیمتی زندگی ضائع کر دی ہے۔
ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਫੁਨਿ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
یہ لالچ ایسے لپٹ گیا ہے کہ چھوٹتا ہی نہیں۔
ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥
صرف صادق گرو ہی بچا سکتا ہے، جو رب کے نام کو دل میں بٹھاتا ہے۔ 1۔
ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਮਾਇਆ ਮਰੈ ॥
نہ تو من کی خواہشیں ختم ہوتی ہیں، نہ مایا کا بندھن ٹوٹتا ہے۔
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جس نے کچھ حاصل کیا ہے، وہی جانتا ہے کہ گرو کے کلام پر غور کر کے وہ اس خوفناک دنیاوی سمندر سے پار اُتر گیا۔ 1۔ وقفہ۔
ਮਾਇਆ ਸੰਚਿ ਰਾਜੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
مایا اکٹھی کر کے بادشاہ غرور میں آ جاتے ہیں،
ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਚਲੈ ਪਿਆਰੀ ॥
مگر یہ پیاری مایا اُن کے ساتھ نہیں جاتی۔
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਹੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥
مایا کی محبت رنگ برنگی دھوکہ ہے،
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਨ ਸੰਗੀ ॥੨॥
رب کے نام کے بغیر کوئی ساتھ نہیں دیتا۔ 2۔
ਜਿਉ ਮਨੁ ਦੇਖਹਿ ਪਰ ਮਨੁ ਤੈਸਾ ॥
جیسے انسان دوسروں کے دل کو دیکھتا ہے، اسے دوسروں کا دل بھی ویسا ہی لگتا ہے۔
ਜੈਸੀ ਮਨਸਾ ਤੈਸੀ ਦਸਾ ॥
جیسی نیت ہوتی ہے، ویسی ہی حالت بھی ہوتی ہے۔
ਜੈਸਾ ਕਰਮੁ ਤੈਸੀ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥
وی جیسا عمل کرتا ہے، ویسی ہی لگن لگتی ہے۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਛਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
گرو کی رہنمائی لے کر وہ سچی منزل تک پہنچتا ہے۔ 3
ਰਾਗਿ ਨਾਦਿ ਮਨੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
راگ و ساز میں ڈوبا ہوا دل دنیاوی محبت میں ہی لگا رہتا ہے۔
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥
دل کے اندر فریب ہو تو بہت دکھ سہنا پڑتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
جب گرو سے ملاقات ہوتی ہے تب سمجھ آتی ہے،
ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥
اور تب رب کے نام سے دل لگ جاتا ہے۔ 4
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥
گرو کے سچے کلام سے انسان نیک اعمال کرتا ہے اور
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
پاک بانی سے وہ رب کی صفتیں گاتا ہے۔
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
وہ اپنے اصل گھر میں بستا ہے، اور امر درجہ حاصل کرتا ہے،
ਤਾ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ॥੫॥
اور سچے دربار میں عزت پاتا ہے۔ 5
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
گرو کی خدمت کے بغیر سچی عبادت حاصل نہیں ہوتی،
ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਕਰੈ ਜੇ ਕੋਈ ॥
چاہے کوئی جتنی بھی کوشش کر لے۔
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਸਬਦੇ ਖੋਈ ॥
جب گرو کا کلام سن کر "میں" اور "میرا" مٹتا ہے، تو
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥੬॥
رب کا پاک نام دل میں بس جاتا ہے۔ 6۔
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥
اس دنیا میں سچا کلام ہی سب سے اعلیٰ عمل ہے۔
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਹੋਰੁ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
کلام کے بغیر سب کچھ محض دھوکا اور اندھیرا ہے اور
ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਰਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
کلام ہی رب کے نام کو دل میں بٹھاتا ہے۔
ਸਬਦੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੭॥
کلام ہی راستہ، عقل اور نجات کا دروازہ ہے۔ 7
ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਿ ਦੇਖਣਹਾਰੋ ॥
رب کے سوا اور کوئی سہارا نہیں، نہ ہی کوئی پالنے والا ہے۔
ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਅਨੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥
وہی سچا، انوکھا اور بے حد رب ہے۔
ਰਾਮ ਨਾਮ ਊਤਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥
گرو نانک تعلیم دیتے ہیں کہ رام کے نام سے ہی اعلیٰ منزل حاصل ہوتی ہے،
ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥
جو سچا طالب ہو، وہ اسے پا لیتا ہے۔ 8۔1
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
پربھاتی محلہ 1
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ॥
مایا کی محبت نے ساری دنیا کو اپنے قبضے میں لے لیا ہے۔
ਕਾਮਣਿ ਦੇਖਿ ਕਾਮਿ ਲੋਭਾਇਆ ॥
حسین عورت کو دیکھ کر انسان خواہش میں مبتلا ہوجاتا ہے۔
ਸੁਤ ਕੰਚਨ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਆ ॥
انسان نے بیٹے اور سونے چاندی سے محبت بڑھا لی ہے،
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪਨਾ ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਪਰਾਇਆ ॥੧॥
سب کچھ اپنا سمجھتا ہے، اور صرف رب کو بیگانہ جانتا ہے۔ 1۔
ਐਸਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ ॥
مالا لے کر ایسا ذکر کرو کہ
ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਰਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
دکھ سکھ سے بالاتر ہو کر عبادت میں ڈوب جاؤ۔ 1۔ وقفہ۔
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
اے صفات کے خزانے! تیرا انجام کوئی نہیں پاسکتا۔
ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
سچے کلام کے ذریعے انسان تجھ میں سماتا ہے۔
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਰਚਾਇਆ ॥
پیدائش و وفات تو نے خود ہی رچایا ہے۔
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿਨ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥
وہی سچے بھکت ہوتے ہیں جنہوں نے دل سے تیرا دھیان کیا ہے۔ 2۔
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਰਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥
رب کے علم اور دھیان کو
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀ ॥
صادق گرو سے ملے بغیر کوئی بھی نہیں جان سکتا۔
ਸਗਲ ਸਰੋਵਰ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥
ہر دل کے اندر اسی کا نور پھیلا ہوا ہے،
ਆਨਦ ਰੂਪ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੩॥
میں اُس مسرور رب پر ہمیشہ قربان جاتا ہوں۔ 3
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥
محبت بھری عبادت صرف گرو کی تعلیم سے حاصل ہوتی ہے اور
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
گرو کے کلام سے دل کا غرور جل جاتا ہے۔