Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1306

Page 1306

ਤਟਨ ਖਟਨ ਜਟਨ ਹੋਮਨ ਨਾਹੀ ਡੰਡਧਾਰ ਸੁਆਉ ॥੧॥ تیرتھوں میں نہانا، وید پڑھنا، پڑھانا، خیرات دینا یا لینا، جوگیوں کی طرح جٹا رکھنا، یگیہ کرنا یا لاٹھی تھامے گھومنا، ان سب کا کوئی فائدہ نہیں۔ 1۔
ਜਤਨ ਭਾਂਤਨ ਤਪਨ ਭ੍ਰਮਨ ਅਨਿਕ ਕਥਨ ਕਥਤੇ ਨਹੀ ਥਾਹ ਪਾਈ ਠਾਉ ॥ طرح طرح کی کوششیں، تپسیا، دھرم یاترا، مختلف فلسفے بیان کرنے سے بھی کوئی سچا ٹھکانہ حاصل نہیں ہوتا۔
ਸੋਧਿ ਸਗਰ ਸੋਧਨਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕਾ ਭਜੁ ਨਾਉ ॥੨॥੨॥੩੯॥ ہر طرف دیکھ کر نتیجہ یہی نکلا ہے کہ اے نانک! رب کا نام جپنا ہی اصل سکون ہے۔ 2۔2۔39۔
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ کانڑا محلہ 5 گھرو 9
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਭੈ ਹਰਨ ਤਾਰਨ ਤਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اے متلاشی! رب گناہگاروں کو پاک کرنے والا، بھگتوں سے محبت کرنے والا، خوف دور کرنے والا، نجات دینے والا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਨੈਨ ਤਿਪਤੇ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਜਸੁ ਤੋਖਿ ਸੁਨਤ ਕਰਨ ॥੧॥ اُس کے دیدار سے آنکھیں ٹھنڈی ہو جاتی ہیں، اور اُس کی تعریف سن کر کان خوش ہو جاتے ہیں۔ 1۔
ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ਦਾਤੇ ਦੀਨ ਗੋਬਿਦ ਸਰਨ ॥ وہی ہمارے سانسوں کا مالک، بے سہارا لوگوں کو سہارا دینے والا، دکھیوں پر مہربان ہے۔
ਆਸ ਪੂਰਨ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨ ਗਹੀ ਓਟ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਨ ॥੨॥੧॥੪੦॥ نانک کہتے ہیں کہ رب ہر امیدیں پوری کرتا ہے، دکھوں کو مٹاتا ہے، اس لیے میں نے اُس کے قدموں کا آسرا لیا ہے۔ 2۔1۔40
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ کانڑا محلہ 5۔
ਚਰਨ ਸਰਨ ਦਇਆਲ ਠਾਕੁਰ ਆਨ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥ میں مہربان رب کے قدموں کی پناہ میں ہوں، کسی اور طرف نہیں جاتا۔
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਉਧਰਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ رب گناہگاروں کو پاک کرنے والا ہے، وہ جو اُسے یاد کرتا ہے، اُس کی نجات ہو جاتی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਸੈਸਾਰ ਗਾਰ ਬਿਕਾਰ ਸਾਗਰ ਪਤਿਤ ਮੋਹ ਮਾਨ ਅੰਧ ॥ یہ دنیا گندگی سے بھری ہوئی ہے، مجھ جیسا گناہگار مایا اور غرور میں اندھا ہے اور مایا کے بندھنوں سے مرعوب رہتا ہے۔
ਬਿਕਲ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਧੰਧ ॥ اے گووند! مجھے بچا لے، اپنا ہاتھ بڑھا کر خود نکال لے۔
ਕਰੁ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਕਾਢਹੁ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਰਾਇ ॥੧॥ رب ہی یتیموں کا سہارا ہے، وہ سنتوں کے کروڑوں پاپ مٹا دیتا ہے۔
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਸਨਾਥ ਸੰਤਨ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸ ॥ میرے دل میں اُس کے دیدار کی پیاس ہے۔
ਮਨਿ ਦਰਸਨੈ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ رب خوبیوں کا کامل خزانہ ہے۔
ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਗੁਨਤਾਸ ॥ وہ مہربان، ہمہشہ کرم کرنے والا ہے، کائنات کا پالنہار ہے۔
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੁਪਾਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੨॥੨॥੪੧॥ اس لیے نانک تو ہر وقت اپنی زبان سے رب کی صفات گاتا ہے۔ 2۔2۔41
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ کانڑا محلہ 5۔
ਵਾਰਿ ਵਾਰਉ ਅਨਿਕ ਡਾਰਉ ॥ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਿਅ ਸੁਹਾਗ ਪਲਕ ਰਾਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میں ساری خوشیاں قربان کردوںاپنے مالک شوہر کے ساتھ ایک پل کے وصل کی خوشی کے لیے۔ 1۔ وقفہ۔،
ਕਨਿਕ ਮੰਦਰ ਪਾਟ ਸੇਜ ਸਖੀ ਮੋਹਿ ਨਾਹਿ ਇਨ ਸਿਉ ਤਾਤ ॥੧॥ اے سہیلی! سونے کا محل، ریشمی بستر مجھے ان سب میں کوئی دلچسپی نہیں۔ 1۔
ਮੁਕਤ ਲਾਲ ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਹਾਤ ॥ نانک کہتے ہیں کہ نام رب کے بغیر سب نعمتیں، لعل، بھوگ، سب بے کار ہیں۔
ਰੂਖੋ ਭੋਜਨੁ ਭੂਮਿ ਸੈਨ ਸਖੀ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਤ ॥੨॥੩॥੪੨॥ اے سہیلی! اگر رب کا ساتھ ہو، تو سادہ کھانا اور زمین پر سونا بھی بہترین لطف ہے۔ 2۔3۔42۔
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ کانڑا محلہ 5۔
ਅਹੰ ਤੋਰੋ ਮੁਖੁ ਜੋਰੋ ॥ اپنے غرور کو چھوڑ، رب کے دیدار کا طلبگار ہو جا۔
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਮਨੁ ਲੋਰੋ ॥ "گرو، گرو" کا جاپ کر، یہی دل کی خواہش ہو۔
ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੋ ਮੋਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میرے لیے میرے رب کی محبت ہی سب کچھ ہے۔ 1 ۔ وقفہ۔
ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਆਗਨਿ ਚੈਨਾ ਤੋਰੋ ਰੀ ਤੋਰੋ ਪੰਚ ਦੂਤਨ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ਤੋਰੋ ॥੧॥ اپنا تعلق پانچ دشمنوں (شہوت، غصہ، لالچ، لگاؤ، غرور) سے توڑلے، تبھی تیرے دل کا آنگن خوشی سے بھرے گا، اور بستر راحت بخش ہو جائے گا۔ 1۔
ਆਇ ਨ ਜਾਇ ਬਸੇ ਨਿਜ ਆਸਨਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਸੋਰੋ ॥ پھر آواگون مٹ جائے گا، تو اپنے اصل ٹھکانے میں بسے گا اور دل کا کنول کھل جائے گا۔
ਛੁਟਕੀ ਹਉਮੈ ਸੋਰੋ ॥ تیری انا کا شور ختم ہو جائے گا۔
ਗਾਇਓ ਰੀ ਗਾਇਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਗੁਨੀ ਗਹੇਰੋ ॥੨॥੪॥੪੩॥ نانک کہتے ہیں کہ اے سہیلی! آؤ رب کی تعریف گائیں، وہ اوصاف کا گہرہ سمندر ہے۔ 2۔4۔43
ਕਾਨੜਾ ਮਃ ੫ ਘਰੁ ੯ ॥ کانڑا محلہ 5 گھرو 9۔
ਤਾਂ ਤੇ ਜਾਪਿ ਮਨਾ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥ اے دل! رب کا ذکر کرو،
ਜੋ ਸੰਤ ਬੇਦ ਕਹਤ ਪੰਥੁ ਗਾਖਰੋ ਮੋਹ ਮਗਨ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥ ਰਹਾਉ ॥ کیونکہ سنتوں اور ویدوں نے کہا ہے کہ یہ دنیاوی راستہ بہت کٹھن ہے اور انسان مایا، غرور اور خواہشات میں ڈوبا ہوا ہے۔ وقفہ۔
ਜੋ ਰਾਤੇ ਮਾਤੇ ਸੰਗਿ ਬਪੁਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸੰਤਾਪ ॥੧॥ جو مایا کے ساتھ چمٹا ہوا ہے، وہ ہمیشہ دکھی رہتا ہے۔ 1۔
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੋਊ ਜਨੁ ਉਧਰੈ ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰਹੁ ਆਪ ॥ صرف وہی شخص نجات پاتا ہے جو رب کے نام کا ذکر کرتا ہے اور جس پر رب خود مہربان ہوتا ہے۔
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥੨॥੫॥੪੪॥ اے نانک! سنتوں کی برکت سے مایا، خوف اور وہم ختم ہوجاتے ہیں۔ 2۔5۔44۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top