Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1294

Page 1294

ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ راگو کانڑا چؤپدے محلہ 4 گھرو 1۔
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ وہ محدود طاقت والا رب ایک ہے، اس کا نام صادق ہے، وہ کائنات کا خالق ہے، قادر مطلق ہے، بے خوف ہے، پاک ہے، اس کی ذات ابدی ہے، وہ پیدائش و موت کے چکر سے آزاد ہے، اس کا وجود ذاتی ہے، گروہ کے فضل سے حاصل ہوتا ہے۔
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ ॥ میرا دل سادھو حضرات سے مل کر مسرور ہوگیا ہے۔
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس لیے میں سادھؤں پر قربان جاتا ہوں، درحقیقت ان کی صحبت میں دنیوی سمندر سے پار ہوا جاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ ॥ اے رب! اپنا کرم فرما، ہم سادھوؤں کی قدموں میں پڑے ہوئے ہیں۔
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥ وہ سادھو مبارک ہے، جنہوں نے رب (کی شان) کو جانا ہے، سادھووں کو مل کر گنہ گاروں کو نجات مل جاتی ہے۔ 1۔
ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ ॥ چالاک دل کئی طرح سے اتار چڑھاؤ کا سامنا کرتا ہے، لیکن یہ سادھؤں کی مدد سے قابو میں آتا ہے۔
ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥ یہ ایسا ہے جیسے شکاری نے پانی میں جال بچھا دیا ہوتا ہے اور مچھلی کو پھنسا لیتا ہے۔ 2۔
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ ॥ واہے گرو کے سنت اچھے اور نیک ہیں، ان سنت حضرات سے مل کر گناہوں کی غلاظت دور ہوتی ہے۔
ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥ جیسے کپڑے کو صابن سے صاف ہوجاتا ہے، اسی طرح غرور اور دوہرا پن سب ختم ہوگیا ہے۔
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥ رب نے ابتدا سے ہی تقدیر لکھ دی ہے، گرو کے قدموں کو دل میں بسالیا ہے۔
ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥ میں نے تمام غربت و بد حالی دور کرنے والے رب کو پالیا ہے، اے نانک! ہری نام کے ذریعے نجات حاصل ہوگئی ہے۔ 4۔ 1۔
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ کانڑا محلہ 4۔
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ ॥ میرا دل سنت حضرات کے قدموں کی خاک کے برابر ہے۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ نیکو کاروں کی صحبت میں رہ کر ہری کی کہانی سنی، تو خالی ذہن رب کی محبت میں ڈوب گیا۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਨ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ ॥ ہم نا سمجھ، حکیم کی عظمت کو نہیں جانتے، لیکن گرو نے ہمیں عقل اور سمجھ دار بنادیا ہے۔
ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥ غریب پرور رب نے منظور کرلیا ہے، دل نام رب کے ذکر میں مگن ہے۔ 1۔
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ ॥ اگر رب کے محبوب پرستاروں سے ملاقات ہو جائے تو دل کو بھی کاٹ کر حوالہ کردوں۔
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥ رب کے بھگتوں سے مل کر ہی رب ملا ہے، ہم جیسے گنہ گار بھی پاک ہوگئے ہیں۔ 2۔
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ ॥ رب کی بندگی کرنے والے کائنات میں اعلیٰ کہلاتے ہیں، جن سے مل کر پتھر دل بھی موم ہوجاتے ہیں۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top