Page 1261
ਹਰਿ ਜਨ ਕਰਣੀ ਊਤਮ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਬਿਸਥਾਰਿ ॥੩॥
ہری کے بندوں کا کردار سب سے اعلیٰ ہے، کیونکہ وہ دنیا میں ہری کی تعریف کو پھیلاتے ہیں۔ 3۔
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
اے میرے مالک! مجھ پر مہربانی کر تاکہ میں تیرے ہری نام کو دل میں بسا سکوں۔
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥੯
گرو نانک کہتے ہیں کہ کامل صادق گرو کو پاکر دل میں رب کے نام کا ذکر کرتا رہتا ہوں۔ 4۔ 6۔
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨
ملار محلہ 3 گھر 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਿਰਹੀ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਉਦਾਸੀ ॥
یہ من کیا گھر گرہستی ہے یا یہ بیراگی ہے ؟
ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਅਵਰਨੁ ਸਦਾ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥
کیا یہ من ذات برادری سے آزاد ہو کر ہمیشہ باقی رہنے والا ہے؟
ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਕਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
کیا یہ من بے قرار اور بھٹکنے والا ہے، یا واقعی بے لوث بیراگی بن چکا ہے ؟
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਮਤਾ ਕਿਥਹੁ ਲਾਗੀ ॥੧॥
یہ تو بتاؤ کہ اس دل کو مایا کی محبت کہاں سے لگ گئی۔ 1۔
ਪੰਡਿਤ ਇਸੁ ਮਨ ਕਾ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
پنڈت جی! ذرا اس من پر غور کرو اور حقیقت بیان کرو اور
ਅਵਰੁ ਕਿ ਬਹੁਤਾ ਪੜਹਿ ਉਠਾਵਹਿ ਭਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
یا پھر یوں ہی بے حد کتابیں پڑھ کر اپنے اوپر بوجھ مت ڈالو۔
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਕਰਤੈ ਲਾਈ ॥
مایا کی محبت خود خالق نے ہی پیدا کی ہے اور
ਏਹੁ ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ॥
اسی کے حکم سے ہی یہ پوری دنیا تخلیق ہوئی ہے۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਹੁ ਭਾਈ ॥
اے بھائی! گرو کی مہربانی سے اس راز کو سمجھ لو اور
ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
ہمیشہ رب کی پناہ میں رہو۔ 2۔
ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਜੋ ਤਿਹਾਂ ਗੁਣਾ ਕੀ ਪੰਡ ਉਤਾਰੈ ॥
حقیقت میں وہی پنڈت ہے، جو تینوں گنوں کے بوجھ کو اتار دیتا ہے اور
ਅਨਦਿਨੁ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
جو دن رات صرف ایک ہری کے نام کا ذکر کرتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਓਹੁ ਦੀਖਿਆ ਲੇਇ ॥
وہ سچے گرو سے دیکچھا لیتا ہے اور
ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਸੀਸੁ ਧਰੇਇ ॥
اپنے سر کو سچے گرو کے قدموں میں رکھ دیتا ہے۔
ਸਦਾ ਅਲਗੁ ਰਹੈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥
وہ ہمیشہ دنیاوی لذتوں سے الگ رہتا ہے،
ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥
اور ایسا پنڈت ہی ہری کے دربار میں قبول کیا جاتا ہے۔ 3۔
ਸਭਨਾਂ ਮਹਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਖਾਣੈ ॥
وہ سب میں صرف ایک ہری کو ہی دیکھتا ہے اور اسی کی تعریف کرتا ہے۔
ਜਾਂ ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਤਾਂ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
جب وہ صرف ایک کو دیکھتا ہے، تبھی وہ ایک کی حقیقت کو جان لیتا ہے۔
ਜਾ ਕਉ ਬਖਸੇ ਮੇਲੇ ਸੋਇ ॥
جس پر ہری مہربانی کرتا ہے، اسے وہ اپنے قریب کر لیتا ہے۔
ਐਥੈ ਓਥੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥
ایسا بندہ دنیا اور آخرت میں ہمیشہ سکھی رہتا ہے۔ 4۔
ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਕਰੇ ਕਿਆ ਕੋਇ ॥
نانک فرماتے ہیں، نجات کا کون سا طریقہ اختیار کیا جائے۔
ਸੋਈ ਮੁਕਤਿ ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਹੋਇ ॥
در حقیقت صرف وہی نجات پاتا ہے، جس پر رب مہربان ہوتا ہے۔
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੋਇ ॥
وہ دن رات رب کی تعریف گاتا ہے اور
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਕੀ ਫਿਰਿ ਕੂਕ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧॥੧੦॥
پھر ویدوں اور شاستروں کے بارے میں مزید سوالات نہیں اٹھاتا۔ 5۔ 1۔ 10۔
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥
ملار محلہ 3۔
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨਿ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਾਈ ॥
فریب میں پھنسا ہوا نفس پرست انسان اندام نہانی میں بھٹکتا رہتا ہے۔
ਜਮਕਾਲੁ ਮਾਰੇ ਨਿਤ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
يم اسے بار بار مارتا ہے اور وہ اپنی عزت کھودیتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ਚੁਕਾਈ ॥
اگر کوئی سچے گرو کی خدمت کرے، تو وہ موت کے خوف سے نجات پالیتا ہے اور
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਪਾਈ ॥੧॥
دل نما گھر میں ہی رب مل جاتا ہے۔ 1۔
ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
اے انسان! گرو کے ذریعے ہری نام کا دھیان کرو۔
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੁਬਿਧਾ ਖੋਇਆ ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
تو یہ زندگی شبہات میں گنوا رہا ہے، جو معمولی چیز کے بدلے میں بیچ رہا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
اے رب! مہربانی فرما، تاکہ گرو کے ذریعے تجھ سے محبت برقرار رہے۔
ਅੰਤਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੁ ॥
اپنے دل میں ہری کی بھکتی کو بسا لے۔
ਭਵਜਲੁ ਸਬਦਿ ਲੰਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥
گرو کا کلام ہی دنیوی سمندر سے پار لگانے والا ہے اور
ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਦਿਸੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥੨॥
سچے دربار میں صرف وہی سچا نظر آتا ہے۔ 2۔
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
انسان لاکھوں طرح کے اعمال کرتا ہے، مگر پھر بھی اسے سچا گرو نہیں ملتا اور
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਬਹੁ ਮਾਇਆ ॥
گرو کے بغیر انسان مایا کے دھوکے میں بھٹکتا رہتا ہے۔
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਬਹੁ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇਆ ॥
وہ اپنی انا لالچ اور مایا کی محبت کو بڑھاتا چلا جاتا ہے،
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
اور اسی وجہ سے وہ دوئی میں پڑ کر دکھ ہی پاتا ہے۔ 3۔
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ॥
رب ہی سب کچھ کرنے والا ہے، وہ بے حد بلند اور ناقابل فہم ہے۔
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜਪੀਐ ਸਚੁ ਲਾਹਾ ॥
جو گرو کے کلام کے ذریعے رب کا نام جپتا ہے، وہی اصل فائدہ حاصل کرتا ہے۔
ਹਾਜਰੁ ਹਜੂਰਿ ਹਰਿ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
رب بے پرواہ ہے، یہ ہمارے قریب ہی ہے۔