Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1260

Page 1260

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਾਚੀ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥ جو گرو کے شبد میں رنگا جاتا ہے، وہ ہمیشہ بیراگی ہو جاتا ہے اور ہری کے سچے دربار میں عزت پاتا ہے۔ 2۔
ਇਹੁ ਮਨੁ ਖੇਲੈ ਹੁਕਮ ਕਾ ਬਾਧਾ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥ یہ من ہری کے حکم کے تابع ہوتے ہوئے کھیلتا ہے، لیکن ایک پل میں دسوں سمتوں میں بھٹکنے لگتا ہے۔
ਜਾਂ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਤਾਂ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਤਕਾਲ ਵਸਿ ਆਵੈ ॥੩॥ جب سچا ہری اپنی کرم نوازی فرماتا ہے تب یہ من گرو کے راستے پر چلتے ہوئے فوراً قابو میں آجاتا ہے۔ 3۔
ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਬਿਧਿ ਮਨ ਹੂ ਜਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ من کو قابو میں کرنے کا طریقہ خود من ہی جان سکتا ہے، لیکن یہ حکمت گرو کے شبد پر غور کرنے سے حاصل ہوتی ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੬॥ نانک کہتے ہیں کہ ہر وقت ہری کے نام کا دھیان کرو، اسی کے ذریعے دنیوی سمندر سے پار ہوجاؤگے۔ 4۔ 6۔
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ملار محلہ 3۔
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਾਣ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ یہ جسم روح اور جان سب کچھ اسی ہری کی دین ہے، اور وہی ہر دل میں بسا ہوا ہے۔
ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ سچی گرو نے یہ راز سمجھا دیا ہے کہ ہری کے سوا کوئی دوسرا نہیں۔ 1۔
ਮਨ ਮੇਰੇ ਨਾਮਿ ਰਹਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ اے میرے من ہری کے نام میں محو ہو جا۔ وہ پرماتما آنکھوں سے نظر نہیں آسکتا۔
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ گرو کے سچے کلام سے رب کا ذکر اختیار کرو۔ وقفہ 1۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਜੈ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥ جب بندہ ایک ہری کے عشق میں ڈوبتا ہے، تو اس کا من اور جسم اس میں محو ہوجاتا ہے۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ਏਕ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥ گرو کے فضل سے ہی وہم اور خوف ختم ہوتا ہے اور ایک رب میں دل لگ جاتا ہے۔ 2۔
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ਗਤਿ ਮਤਿ ਤਬ ਹੀ ਪਾਈ ॥ جو گرو کی رائے پر عمل کرتا ہے، وہی سچی کامیابی حاصل کرتا ہے۔
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੩॥ کروڑوں میں سے کسی ایک کو ہی گرو یہ حقیقت سمجھاتا ہے اور وہی رام نام میں محو ہوتا ہے۔ 3۔
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੋ ਸੋਈ ਇਹ ਗੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥ گرو کی ہدایت سے یہ سمجھ آئی ہے کہ جہاں بھی نظر ڈالتا ہوں، صرف ایک ہی بری موجود ہے۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਧਰੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥੪॥੭॥ اے نانک اپنی انا کو مٹا کر میں اپنا من جسم اور جان اس رب کے حوالے کرتا ہوں۔ 7۔
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ملار محلہ 3۔
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣੁ ਸਬਦੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥ میرا سچا ہری سب دکھوں کو مٹانے والا ہے، لیکن اسے گرو کے شبد کے ذریعے ہی حاصل کیا جا سکتا ہے۔
ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਸਦ ਬੈਰਾਗੀ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ جوہری کی بھکتی میں رنگے جاتے ہیں وہ ہمیشہ بیراگی رہتے ہیں اور سچے دربار میں عزت پاتے ہیں۔
ਮਨ ਰੇ ਮਨ ਸਿਉ ਰਹਉ ਸਮਾਈ ॥ اے دل! رب کی بندگی میں مگن رہو۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جو گرو کے ذریعے رام کے نام میں رنگا جاتا ہے، وہی اس میں مستغرق ہو جاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ ਬੁਝਾਈ ॥ میرا رب اتنا بلند ہے کہ اسے نہ سمجھا جا سکتا ہے، نہ دیکھا جا سکتا ہے، لیکن گرو کی تعلیمات اسے سمجھنے کا ذریعہ بنتی ہیں۔
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥ سچ بولنا ضبط کرنا، اچھے اعمال کرنا، اور بری کا ذکر کرنا یہی اس کے ساتھ جڑنے کا راستہ ہے۔ 2۔
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਸਾਖੀ ਆਪੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥ رب ہی کلام ہے، سچا گواہ ہے، جس نے اپنے نور کو ہمارے نور کے ساتھ ملایا ہوا ہے۔
ਦੇਹੀ ਕਾਚੀ ਪਉਣੁ ਵਜਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਾਈ ॥੩॥ یہ جسم فانی ہے، اس میں سانس چل رہی ہے، اور گرو کے وسیلے سے ہی امرت نام حاصل ہوتا ہے۔ 3۔
ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਸਭ ਕਾਰੈ ਲਾਏ ਸੋ ਸਚੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ وہ خود ہی دنیا کو تخلیق کرتا ہے، سب کو اپنے کام میں لگاتا ہے، اور وہی ہر جگہ موجود ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਨਾਮੇ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥੪॥੮॥ اے نانک! ہری کے نام کے بغیر کچھ بھی نہیں، اور اسی کے ذریعے بندے کو عزت ملتی ہے۔ 4۔ 8۔
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ملار محلہ 3۔
ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਲਦਿਆ ਅਜਗਰ ਭਾਰੀ ॥ انا کے زہر نے دل کو مسحور کردیا تھا اور ازگر کی طرح گناہوں کے بھاری بوجھ سے لدا ہوا تھا۔
ਗਰੁੜੁ ਸਬਦੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਹਰਿ ਮਾਰੀ ॥੧॥ جب گرو نے گروڑی منتر جیسے الفاظ بولا تو رب نے کبر کے زہر کو ختم کردیا۔ 1۔
ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥ اے دل! غرور اور ہوس کا دکھ بہت بوجھل ہے۔
ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਨ ਜਾਈ ਤਰਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੁ ਹਰਿ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ یہ دنیوی سمندر ایسا ہے کہ اسے خود سے پار نہیں کیا جا سکتا، صرف گرو کے وسیلے سے ہی پار اترا جا سکتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਪਸਾਰਾ ਸਭ ਵਰਤੈ ਆਕਾਰੀ ॥ پوری دنیا میں تینوں گنوں کی مایا کا موہ پھیلاؤ ہے۔
ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਨਦਰੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੨॥ لیکن چوتھی حالت گرو کی صحبت میں حاصل ہوتی ہے اور اس کی مہربانی سے ہی انسان اس مایا کے جال سے نکل سکتا ہے۔ 2۔
ਚੰਦਨ ਗੰਧ ਸੁਗੰਧ ਹੈ ਬਹੁ ਬਾਸਨਾ ਬਹਕਾਰਿ ॥ جیسی چندن خوشبو بکھیرتا ہے اور اس کے اثر سے آس پاس کے درخت بھی خوشبو دینے لگتے ہیں۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top