Page 1218
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਮੇਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਰੋ ਸਹਸਾ ਉਤਾਰਿਆ ॥
میرے گرو نے میرا تمام شک اور خوف دور کردیا ہے۔
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਜਾਈਐ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ایسے گرو پر میں قربان جاتا ہوں،ہمیشہ ہمیشہ اس پر فدا رہتا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਗੁਰ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥
میں دن رات گرو کے نام کا ذکر کرتا ہوں اور اس کے قدموں کو اپنے دل میں بسا لیا ہے۔
ਗੁਰ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥
میں روزانہ گرو کی دھول میں نہاتا ہوں اور اس طرح اپنے گناہوں کی میل مٹا لیتا ہوں۔ 1۔
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
میں ہمیشہ مکمل گرو کی خدمت کرتا ہوں اور اپنے گرو کے قدموں میں ہی سجدہ کرتا ہوں۔
ਸਰਬ ਫਲਾ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥੪੭॥੭੦॥
اے نانک! پورے گرو نے مجھے تمام نعمتیں عطا کی ہیں اور اس نے مجھے دنیاوی بندھنوں سے آزاد کر دیا ہے۔ 2۔ 47۔ 70۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਾਨ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
ہری نام کے ذکر سے انسانوں کو نجات ملتی ہے۔
ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਤ੍ਰਾਸ ਸਭ ਨਾਸੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
سنتوں کی سنگت میں محبت کرنے سے تمام پریشانیاں اور خوف دور ہو جاتے ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਆਰਾਧੇ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
میرا من ہری ہری کا دھیان کرتا ہے اور میری زبان ہمیشہ اس کی حمد گاتی ہے۔
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿੰਦਾ ਬਾਸੁਦੇਵ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥
میں نے غرور، ہوس، غصہ اور چغلی چھوڑ دی ہے اور باسو دیو (رب) کی محبت میں رنگا گیا ہوں۔ 1۔
ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਆਰਾਧਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਸੋੁਹਾਵੈ ॥
رحیم و کریم رب کا ذکر کرتے ہوئے، انسان خوبصورت نظر آتا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਭ ਕੀ ਹੋਇ ਰੇਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੪੮॥੭੧॥
اے نانک! جو خود کو سب کی خاک بنا لیتا ہے، وہ ہری کے دیدار میں ہی جذب ہوجاتا ہے۔ 2۔ 48۔ 71۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥
میں اپنے کامل گرو پر قربان جاتا ہوں
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਕੀਓ ਨਾਮ ਕੋ ਰਾਖੇ ਰਾਖਨਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس نے ہری کے نام کی عظمت دنیا میں پھیلا دی اور اسی بچانے والے نے مجھے بھی محفوظ کرلیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਨਿਰਭਉ ਕੀਏ ਸੇਵਕ ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਬਿਦਾਰੈ ॥
اس نے اپنے خادموں اور غلاموں کو بے خوف بنادیا ہے اور ان کے سبھی دکھ دور کردیے ہیں۔
ਆਨ ਉਪਾਵ ਤਿਆਗਿ ਜਨ ਸਗਲੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਧਾਰੈ ॥੧॥
بندہ تمام دوسرے طریقے چھوڑ کر بس رب کے قدموں کو اپنے دل میں بسا لیتا ہے۔ 1۔
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭ ਏਕੈ ਏਕੰਕਾਰੈ ॥
وہی ایک ہے جو زندگی کا سہارا ہے، وہی سچا دوست اور محبوب ہے۔
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕ ਕਾ ਬਾਰ ਬਾਰ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥੨॥੪੯॥੭੨॥
اے نانک! میرا مالک سب سے اعلیٰ ہے اور میں بار بار اس کے چرنوں میں جھکتا ہوں۔ 2۔ 49۔ 72۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹੈ ਕੋ ਕਹਾ ਬਤਾਵਹੁ ॥
ذرا بتاؤ! رب کے علاوہ کوئی دوسرا (خالق) ہے۔
ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
.جو سب نعمتوں کا مالک اور رحم کرنے والا ہے، اسی کا ہمیشہ دھیان کرو۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਏ ਜੰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ॥
تمام مخلوق اسی کے حکم کے تابع ہے، اس کے ہی گُن گاؤ۔
ਸਿਮਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਨਾ ਆਨ ਕਹਾ ਪਹਿ ਜਾਵਹੁ ॥੧॥
جس نے سب کچھ دیا ہے،اسے ہی یاد کرو، کسی اور کے پاس کیوں جانا ہے۔ 1۔
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ॥
صرف میرے مالک کی خدمت ہی کامیاب ہے، جو جیسا چاہے، ویسا ہی پھل پاتا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲਾਭੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਾਲਹੁ ਸੁਖ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹੁ ॥੨॥੫੦॥੭੩॥
اے نانک! اسی کی خدمت کا فائدہ اٹھاؤ اور سکون کے ساتھ اپنی منزل کی طرف روانہ ہو جاؤ۔ 2۔ 50۔ 73۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਠਾਕੁਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
اے میرے مالک! میں تیری پناہ میں آیا ہوں۔
ਉਤਰਿ ਗਇਓ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਸੰਸਾ ਜਬ ਤੇ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جب سے تیرا دیدار ہوا ہے،میرے من کا تمام شک دور ہو گیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਅਨਬੋਲਤ ਮੇਰੀ ਬਿਰਥਾ ਜਾਨੀ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
بغیر کچھ کہے، تُو نے میری پریشانی کو جان لیا اور اپنے نام کے ذکر میں لگادیا ہے۔
ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਅਨਦ ਅਨਦ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੧॥
میرے سارے دکھ ختم ہوگئے، میں سکون میں ڈوب گیا، اور خوشی خوشی تیرے ہی گُن گانے لگا۔ 1۔
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਕਢਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਮਾਇਆ ॥
تُو نے میرا ہاتھ پکڑ کر، مایا کے اندھیرے کنویں سے نکال کر، اپنے گھر میں بٹھا لیا۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਬਿਛੁਰਤ ਆਨਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੨॥੫੧॥੭੪॥
اے نانک! گرو نے میرے بندھن کاٹ دیے اور بچھڑے کو رب سے ملادیا ہے۔ 2۔ 51۔ 74۔