Page 1212
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੨॥੧੫॥੩੮॥
اے نانک! میں نے ہری کے دیدار کیے اور حقیقی سکون پایا، اب میری تمام امیدیں پوری ہوچکی ہیں۔ 2۔ 15۔ 38۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਚਰਨਹ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਰਗੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
گووند کے چرنوں کی راہ ہی سب سے حسین راستہ ہے۔
ਆਨ ਮਾਰਗ ਜੇਤਾ ਕਿਛੁ ਧਾਈਐ ਤੇਤੋ ਹੀ ਦੁਖੁ ਹਾਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جتنے بھی دوسرے راستے ہیں، وہ سب بھٹکانے والے ہیں، جو بھی ان پر دوڑتا ہے، وہ دکھوں میں گھر جاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਦਰਸੁ ਪੇਖੇ ਹਸਤ ਪੁਨੀਤ ਟਹਲਾਵਾ ॥
ہری کے درشن کرنے سے آنکھیں پاکیزہ ہو جاتی ہیں اور اس کی خدمت کرنے سے ہاتھ مقدس ہوجاتے ہیں۔
ਰਿਦਾ ਪੁਨੀਤ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਬਸਿਓ ਮਸਤ ਪੁਨੀਤ ਸੰਤ ਧੂਰਾਵਾ ॥੧॥
جب ہری دل میں بس جائے، تو دل بھی پاک ہو جاتا ہے اور سنتوں کے قدموں کی دھول ماتھے پر لگانے سے سر بھی پاک ہو جاتا ہے۔ 1۔
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੈ ਜਿਸੁ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਵਾ ॥
ہری کا نام سبھی خزانو ں سے بڑھ کر ہے،لیکن صرف وہی اسے حاصل کر سکتا ہے، جس کی قسمت میں یہ لکھا ہو۔
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਅਨਦ ਬਿਹਾਵਾ ॥੨॥੧੬॥੩੯॥
اے نانک! جب کامل گرو کی ملاقات نصیب ہوتی ہے، تو زندگی میں سکون اور حقیقی خوشی کا دور آ جاتا ہے۔ 2۔ 16۔ 36۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਧਿਆਇਓ ਅੰਤਿ ਬਾਰ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ॥
آخری وقت میں صرف ہری کا نام ہی ساتھ دیتا ہے۔
ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈ ਨ ਪਹੁਚੈ ਤਹਾ ਤਹਾ ਤੂ ਰਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جہاں ماں، باپ، بیٹے اور بھائی نہیں پہنچ سکتے، وہاں بس ہری ہی حفاظت کرنے والا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਅੰਧ ਕੂਪ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਤਿਨਿ ਸਿਮਰਿਓ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾ ॥
گھر کے اندر، جیسے اندھا کنواں ہوتا ہے، اسی میں صرف وہی ہری کا نام جپتا ہے، جس کی قسمت میں یہ لکھا ہو۔
ਖੂਲ੍ਹ੍ਹੇ ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਤੂਹੈ ਤੁਹੀ ਦਿਖਾ ॥੧॥
جب گرو کرم کرتا ہے، تو سارے بندھن کھل جاتے ہیں اور ہر طرف صرف ہری ہی ہری دکھائی دینے لگتا ہے۔ 1۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਆਘਾਏ ਰਸਨ ਚਖਾ ॥
ہری کے امرت نام کو پی کر من سیراب ہو جاتا ہے۔اور اس کے ذائقے سے زبان لطف اندوز ہوجاتی ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਹਜੁ ਮੈ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਲਾਹੀ ਸਗਲ ਤਿਖਾ ॥੨॥੧੭॥੪੦॥
اے نانک! میں نے حقیقی سکون اور بے ساختہ خوشی حاصل کر لی ہے اور گرو نے میری تمام پیاس بجھا دی ہے۔ 2۔ 17۔ 40۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਐਸੇ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥
گرو سے مل کر اس پرح ہری کا دھیان کیا، تو
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦਇਆਲੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
دکھوں کو دور کرنے والا ہم پر مہربان ہوگیا، جس کی وجہ سے اب کوئی بھی مصیبت مجھے چھو نہیں سکتی۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੇਤੇ ਸਾਸ ਸਾਸ ਹਮ ਲੇਤੇ ਤੇਤੇ ਹੀ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
جتنی بھی سانسیں میں لے رہا ہوں، اتنی ہی بار میں ہری کے گُن گا رہا ہوں۔
ਨਿਮਖ ਨ ਬਿਛੁਰੈ ਘਰੀ ਨ ਬਿਸਰੈ ਸਦ ਸੰਗੇ ਜਤ ਜਾਇਆ ॥੧॥
وہ لمحہ بھر کے لیے بھی مجھ سے دور نہیں ہوتا، نہ ہی ایک گھڑی کے لیے مجھے بھولتا ہے، جہاں بھی جاتا ہوں، وہ ساتھ ہوتا ہے۔ 1۔
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ॥
میں اس کے چرنوں پر بار بار قربان جاتا ہوں، میں اپنے گرو کے دیدار پر نثار ہوں۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਾਹੂ ਪਰਵਾਹਾ ਜਉ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧੮॥੪੧॥
اے نانک! جب میں نے خوشیوں کے سمندر کو پا لیا، تو پھر مجھے کسی چیز کی کوئی پرواہ نہیں۔ 2۔ 18۔ 41۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਗੁਰ ਮੀਠਾ ॥
میرے من کو گرو کے بچن بہت میٹھے لگے ہیں۔
ਖੁਲ੍ਹ੍ਹਿਓ ਕਰਮੁ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਡੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
میرے نصیب کھل گئے ہیں، اندر روشنی پھیل گئی ہے اور میں نے ہر جگہ ہری کو بستا ہوا دیکھ لیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਉ ਸਰਬ ਥਾਨ ਘਟ ਬੀਠਾ ॥
برہما رب جنم مرن سے پاک ہے، وہ خود پیدا ہوا، اور ساری دنیا میں وسیع ہے۔
ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣੀਠਾ ॥੧॥
مجھے وہ امرت نام حاصل ہو گیا ہے، اب میں ہری کے قدموں پر قربان ہوگیا ہوں۔ 1۔
ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੀ ਰੇਣੁ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ਕੀਏ ਸਗਲ ਤੀਰਥ ਮਜਨੀਠਾ ॥
میں نے نیکوکاروں کی خاک قدم اپنے چہرے پر لگایا ہے، یہ سبھی تیرتھوں کے غسل کے برابر ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲ ਭਏ ਹੈ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨ ਲਹੈ ਮਜੀਠਾ ॥੨॥੧੯॥੪੨॥
اے نانک! میں ہری کے رنگ میں رنگا گیا ہوں، یہ رنگ کبھی نہیں اترے گا۔ 2۔ 16۔ 42۔
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
سارنگ محلہ 5۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਸਾਥੇ ॥
گرو نے مجھے ہری ہری نام کا خزانہ دے دیا ہے۔
ਨਿਮਖ ਬਚਨੁ ਪ੍ਰਭ ਹੀਅਰੈ ਬਸਿਓ ਸਗਲ ਭੂਖ ਮੇਰੀ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس کے ایک لفظ نے میرے دل میں گھر کر لیا، اب میری تمام بھوک ختم ہوگئی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਗੁਣ ਨਾਇਕ ਠਾਕੁਰ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਸਭ ਨਾਥੇ ॥
اے مالک! تو مخزن فضل ہے، خوبیوں کا مالک اور تمام خوشیوں کے آقا ہے۔
ਏਕ ਆਸ ਮੋਹਿ ਤੇਰੀ ਸੁਆਮੀ ਅਉਰ ਦੁਤੀਆ ਆਸ ਬਿਰਾਥੇ ॥੧॥
میری صرف ایک امید ہے کہ تُو ہی میرا سہارا ہے اور باقی سب اُمیدیں بےکار ہیں۔ 1۔
ਨੈਣ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਦੇਖਿ ਦਰਸਾਵਾ ਗੁਰਿ ਕਰ ਧਾਰੇ ਮੇਰੈ ਮਾਥੇ ॥
میری آنکھیں تیرے دیدار سے سیر ہو گئی ہیں اور گرو نے کرم کر کے اپنا ہاتھ میرے سر پر رکھا ہے۔