Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1144

Page 1144

ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ॥ جسے رب اپنے دامن میں لگا لیتا ہے، وہی اس سے جڑتا ہے اور
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥੩॥ اس کا جنم جنم کا سویا ہوا من جاگ جاتا ہے۔ 3۔
ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਭਗਤਨ ਕਾ ਆਪਿ ॥ اے مالک! تیرے بھکت تیرے ہی ہیں اور تو خود ہی اپنے بھکتوں کا ہے،
ਅਪਣੀ ਮਹਿਮਾ ਆਪੇ ਜਾਪਿ ॥ تو خود ہی اپنی مہما کا ذکر ان سے کرواتا ہے۔
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰੈ ਹਾਥਿ ॥ سبھی جاندار اور مخلوقات تیرے ہاتھ میں ہیں اور
ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥਿ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥ نانک کہتے ہیں کہ میرا رب ہمیشہ میرے ساتھ ہے۔ 4۔ 16۔ 26۔
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بھیرو محلہ 5۔
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ رب کا نام ہی میرے من کے بھید جاننے والا ہے اور
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਆਵੈ ਕਾਮੀ ॥ رب کا نام ہی میرے کام آنے والا ہے۔
ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਰਵਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ میرے ہر بال کے مسام میں رب کا نام بسا ہوا ہے اور
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੈ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ سچے گرو نے یہی تحفہ دیا ہے۔ 1۔
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰ ॥ رب کا نام ہی میرے خزانے کا قیمتی ہیرے جیسا جوہر ہے، جو
ਅਗਮ ਅਮੋਲਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ناقابل رسائی بے قیمت لا محدود اور عظیم ہے۔ 1۔
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ॥ رب کا نام ہی میرا ہمیشہ قائم رہنے والا مالک ہے اور
ਨਾਮ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਸਭ ਮਹਿ ਬਨੀ ॥ رب کے نام کی عظمت ہر ایک میں بس رہی ہے۔
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ॥ رب کا نام ہی میرا مکمل بادشاہ ہے اور
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਬੇਪਰਵਾਹੁ ॥੨॥ رب کا نام ہی بے پرواہ ہے۔ 2۔
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ رب کا نام ہی میری غذا اور میری محبت ہے اور
ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ਮਨ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥ رب کا نام ہی میرے من کی اصل خوشی ہے۔
ਨਾਮੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ سادھوؤں کی کرپا سے رب کا نام کبھی نہیں بھولتا اور
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਅਨਹਦ ਪੂਰੇ ਨਾਦ ॥੩॥ جب رب کا نام جپتا ہوں تو قلبی آواز کی گونج سنائی دیتی ہے۔ 3۔
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ رب کے کرم سے مجھے نام نما نو خزانہ حاصل ہوا ہے اور
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ گرو کے فضل سے میرا نام کے ساتھ سچا ناتا بن گیا ہے۔
ਧਨਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪਰਧਾਨ ॥ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥੪॥੧੭॥੩੦॥ نانک کہتے ہیں کہ جس کے پاس رب کے نام کا خزانہ ہے، وہی سب سے اعلیٰ ہے۔ 4۔ 17۔ 30۔
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بھیرو محلہ 5۔
ਤੂ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ تُو ہی میرا باپ تو ہی میری ماں ہے،
ਤੂ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ تو ہی میرے جیون کا سہارا اور سكون دینے والا ہے۔
ਤੂ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਹਉ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ॥ تُو ہی میرا مالک ہے اور میں تیرا بندہ ہوں،
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਮੇਰਾ ॥੧॥ تیرے بغیر میرا کوئی اور نہیں۔ 1۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਿ ॥ اے رب! فضل فرما کر یہ تحفہ عطا کر کہ
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ میں دن رات تیری حمد و ثنا کرسکوں۔ 1۔
ਹਮ ਤੇਰੇ ਜੰਤ ਤੂ ਬਜਾਵਨਹਾਰਾ ॥ ہم سب تیرے بندے ہیں اور تو سب کا مالک ہے۔
ਹਮ ਤੇਰੇ ਭਿਖਾਰੀ ਦਾਨੁ ਦੇਹਿ ਦਾਤਾਰਾ ॥ ہم تیرے بھکاری ہیں اور توہی ہمیں عطا کرنے والا ہے۔
ਤਉ ਪਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣੇ ॥ تیری رحمت سے ہمیں سکھ اور خوشی حاصل ہوتی ہے اور
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸਮਾਣੇ ॥੨॥ تو ہر ایک کے اندر بس رہا ہے۔ 2۔
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ تیری مہربانی سے ہی تیرا نام جپ سکتا ہوں اور
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੁਮਰੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ سادھوؤں کی سنگت میں تیرے اوصاف گاسکتا ہوں۔
ਤੁਮ੍ਹ੍ਰੀ ਦਇਆ ਤੇ ਹੋਇ ਦਰਦ ਬਿਨਾਸੁ ॥ تیری مہربانی سے ہی سبھی دکھ اور تکلیفیں ختم ہوتی ہیں۔
ਤੁਮਰੀ ਮਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥੩॥ اور تیری شفقت سے دل کا کمل کھل اٹھتا ہے۔ 3۔
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਗੁਰਦੇਵ ॥ اے گرو دیو! میں تجھ پر قربان جاتا ہوں۔
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ تیرا دیدار ہی کامیاب بخش ہے اور تیری خدمت نہایت ہی پاکیزہ ہے۔
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ نانک دعا کرتے ہیں کہ اے میرے مالک! مجھ پر کرم فرما۔
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੪॥੧੮॥੩੧॥ تاکہ میں ہمیشہ تیرے اوصاف گاتا رہوں۔ 4۔ 18۔ 31۔
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ بھیرو محلہ 5۔
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਜਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ جس کا دربار سب سے بلند ہے،
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕਉ ਜੋਹਾਰੁ ॥ اسے ہمیشہ سلام ہے۔
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨ ॥ جس کا مقام سب سے اعلیٰ ہے،
ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥੧॥ اس ہری کے نام سے کروڑوں گناہ مٹ جاتے ہے۔ 1۔
ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ جو اس کی پناہ میں آتا ہے، وہ ہمیشہ سکھی رہتا ہے،
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮੇਲੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اور جس پر وہ کرم کر دے، اسے اپنے ساتھ جوڑ لیتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਾ ਕੇ ਕਰਤਬ ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ جس کے کرتب کا کوئی اندازہ نہیں لگا سکتا،
ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ਸਭ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥ جس پر سبھی جانداروں کا بھروسہ ہے،
ਪ੍ਰਗਟ ਭਇਆ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ وہ سادھوؤں کی سنگت میں ظاہر ہوتا ہے،
ਭਗਤ ਅਰਾਧਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ اور بھکت ہمیشہ رنگ میں رنگ کر اس کی عبادت کرتے ہیں۔ 2۔
ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ وہ دیتا رہے، مگر اس کے خزانے کبھی ختم نہیں ہوتے۔
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰ ॥ وہ پل میں بناتا ہے اور پل میں ختم کر دیتا ہے۔
ਜਾ ਕਾ ਹੁਕਮੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ اس کا حکم کوئی مٹا نہیں سکتا۔
ਸਿਰਿ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥੩॥ وہی سچا بادشاہ ہے اور سبھی جہانوں پر حکمرانی کرتا ہے۔ 3۔
ਜਿਸ ਕੀ ਓਟ ਤਿਸੈ ਕੀ ਆਸਾ ॥ جس کی پناہ میں سبھی لوگ آتے ہیں، ہم بھی اسی کے محتاج ہیں۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top